- Соскучились, мисс Оливия?
Лив отводит взгляд от болотных кипарисов, увешанных мхом – Луис улыбается ей через зеркало, белозубая улыбка, на черной, лоснящейся коже ни единой морщинки, а он много лет в их доме. С ее рождения так точно, во всяком случае, Лив всегда его помнила. И он всегда улыбался.
Так что лет до семи Оливия Харрисон думала, что все черные добрые, улыбчивые, и чуть что – отвечают: да, мисс Оливия. Так было у них в доме, но с тех пор Лив повзрослела, и считает, что в свои пятнадцать она кое-что повидала.
- Нет, ни капельки, Луис, - скучающим тоном отвечает она.
- Что, в пансионе святой Цецилии было очень весело?
- Ага, - тянет Лив. – Веселье день и ночь!
В велюровом рюкзачке вибрирует телефон. Лив тащит его наружу – чехол обклеен стразами и блестящими цветочками, потому что совсем не так давно у нее был розовый период, как у Пикассо, розовый и блестящий, но теперь она, конечно, выросла и повзрослела и ей нужно основательно сменить гардероб и поработать над собственным стилем. Это сообщение от Хлои. Хлоя – лучшая подружка Лив, у них одинаковые золотые медальоны – две половинки одного сердечка с именами, что, понятно, означает дружбу на веки. Есть еще Келли и Мария, они занимают одну спальню и замечательно проводят время. Но Хлоя – это Хлоя.
Хлоя шлет ей селфи – дует губки, в вырезе расстегнутой школьной блузки хорошенькие грудки в белом лифчике, но у Лив побольше будут, и вообще, у нее самые красивые сиськи в их спальне, они сравнивали.
«Я уже скучаю», - пишет Хлоя.
Лив делает селфи.
«Я тоже, красотка».
«А я больше», - пишет Хлоя.
Лив довольна. Они расстались несколько часов назад, но уже скучают друг по другу, это так мило. Подружки есть почти у всех в пансионе святой Цецилии, но это же совсем другое, и все девочки знают, что это совсем другое. И если Хлоя и Оливия уходили вдвоем, например, посидеть под деревом, поболтать, почитать книгу или сделать уроки, никто к ним не подходил, даже не пытался. Потому что все знали, что у них дружба навсегда.
- Как там мама и Чед?
Оливия кидает телефон в рюкзак, выуживает оттуда зеркальце, придирчиво осматривает кожу на предмет появления ужаса всех девочек пансиона святой Цецилии – подростковых прыщей. Но кожа у нее гладкая, к тому же, она успела подкраситься и старые драконши-монахини не заметили в этой суете. Последний день учебы, девочек разбирают соскучившиеся родители, или вот, как в случае с Лив – шоферы, но Оливия уже привыкла, если честно, к тому, что мать такие вещи перекладывает на Луиса. Он возил ее на танцы в пять лет, на верховую езду в шесть, и он же отвез ее в одиннадцать лет к кованным воротам пансиона святой Цицилии. Это был год, когда умер ее отец.
- Ливи, - сказала Гортензия Харрисон. – Так будет лучше для нас всех. Тебе нужно общество таких же девочек, как ты, а мне нужно справиться с горем от потери.
И уехала в кругосветку. Ха-ха. Отличный способ справиться с горем, мамочка, запомню на будущее.
- Ваша мать очень счастлива с мистером Чедом, мисс Оливия.
- Оу, - тянет Лив. – И чем она занимается сейчас?
Они с Луисом обмениваются понимающими улыбками.
- Керамикой, мисс Оливия.
- Помоги нам господь, - вздыхает она.
Надо отдать Гортензии должное, она никогда не сидит без дела. Она занималась живописью, йогой, танцами, холотропным дыханием, плетением из бисера и еще миллионом всего – и всегда с одинаковым успехом, то есть с нулевым результатом, потому что, увы, невозможно. Хотя Лив уже четыре года играла на виолончели и, как говорит ее учитель музыки, подает надежды. Так же отзывается о ней учитель верховой езды. Оливия не спрашивает себя о том, как пригодится ей в жизни игра на виолончели или верховая езда, да и никто не спрашивает в пансионе святой Цецилии, обучение там стоит больших денег, но благодаря папочке с этим у Лив все замечательно.
- А мой отчим?
- Хочет вернуться к преподаванию, как я слышал, но ваша мать против.
Лив фыркает – ну еще бы.
Своего отчима – Чеда – Лив увидела в первый (и последний) раз девять месяцев назад, на свадьбе матери. Надо признать, для нее решение Гортензии стало шоком, она так и не простила мать, но у нее к Гортензии вообще список длинный. Ну а Чед… Что ж, он был хорош. На взгляд Лив, слишком хорош для ее матери и слишком молод. Гортензия молодилась как могла, и, как считала Оливия, выглядела просто смешно в белом платье невесты, с фатой, с букетом, как будто в первый раз выходила замуж. Но бесило сильнее всего ее не это, а то, что ее мать обрядила в какие-то детские шмотки. Свободное платье с завышенной талией, в котором она была похожа на бегемота, на голове – обруч с искусственными цветами, в тон к ее букету, туфли без каблуков. И запретила краситься. Дескать, девочке ее лет это просто неприлично. Ага, так Лив и поверила. Все дело в Чеде, конечно. а потом они укатили в свадебное путешествие, и Оливия провела прекрасные рождественские каникулы у Хлои, с ее семьей. Они так горячо просили разрешить им ночевать в одной спальне, что родители Хлои, конечно, уступили – это же так мило. Так что долгими декабрьскими ночами они усердно учились – учились доставлять друг другу удовольствие, потому что они же лучшие подруги, самые лучшие, навсегда.
Автомобиль проезжает два столба, обозначающие границы поместья Бонни Блю. Да, прадедушка Оливии был тем еще конфедератом, но на дворе 2010 год, а в пансионе святой Цецилии до сих пор ни одной чернокожей девчонки, и это что-то значит, правда?
- Меня ждут три самых скучных месяца в моей жизни, - вздыхает Оливия.
Школьный пиджак небрежно брошен поверх рюкзака, белая блузка расстегнута на две пуговицы ниже, чем дозволяется уставом, а юбка выше колен куба больше, чем на одну ладонь.
«Сестра Анна, я не виновата, что быстро расту».
Святая Цецилия каждый год творила чудеса со старшеклассницами. Приезжая в пансион в юбках вполне пристойной длинны, они вырастали из них буквально за два-три месяца. Но, поскольку, кроме садовника, сторожа, двух охранников, учителя музыки и учителя верховой езды мужчин в пансионе не было, монахини смотрели на это сквозь пальцы. Ах да, был еще отец Доминик. Исповедник. Он был уже стар – как и полагается исповеднику. Но даже девочки, которые не были католичками, вскоре начинали ходить к нему на исповедь, кроме самых застенчивых. Он был бесценным источником информации о плотском грехе, невольно, разумеется. Но он так настойчиво спрашивал у Оливии, не грешит ли она со своими подругами, не трогают ли они друг друга за голое тело, не показывают ли друг другу то, что показывать нельзя, что грех было не попробовать.
- Оливия, милая!
Гортензия в летящем шелковом платье, на опасно-высоких каблуках, тщательно накрашенная, тщательно причесанная с хорошо рассчитанной торопливостью спускается по лестнице.
В доме прохладно, едва уловимо пахнет жасмином, все как раньше, все как в детстве… Луис заносит чемодан Оливии, ставит у двери. Лив привычно ищет взглядом портрет отца, висящий обычно на стене, у подножия подковообразной лестницы, ведущей наверх, но не находит, а находит, вот так сюрприз, портрет матери и Чеда. Мать все в том же свадебном платье и с фатой на голове сидит в кресле, и художник явно сделал то, на что оказались не способны пластические хирурги, омолодил Гортензию на пятнадцать лет. букет лежит на коленях, на кубах счастливая улыбка. А виновник этого счастья стоит рядом.
Чед.
Ее отчим.
Оливия покорно принимает прикосновение надушенной щеки матери к своей щеке.
- Чудесно выглядишь, Гортензия.
«Тебя не затруднит называть меня по имени, дорогая? Мама – это так старомодно».
- О, спасибо, дорогая! – расцветает та улыбкой. – Как добралась?
- Чудесно, спасибо. А где Чед? Я хотела поздороваться.
- Может, переоденешься с дороги?
Оливия улыбается.
- Я всего лишь хочу быть милой. Очень надеюсь, что мы поладим, раз уж мы теперь одна семья.
- Ну да, ну да… - несколько натянуто улыбается Гортензия.
Оливия с удовольствием подмечает, что на шее матери появились едва заметные морщины.
- Мне кажется, ты помолодела на десять лет!
Гортензия польщенно смеется.
Что ж, она никогда не понимала шуток.
[nick]Оливия Харрисон[/nick][status]плохая девочка[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/0019/ec/62/3/445039.jpg[/icon]