Сквозь ветки старой ивы солнце светит неяркими ласковыми всплесками золота, как сквозь кружево. Ложится бликами, тенями на умиротворенное лицо Уилла, на светлое платье Элизабет, на пяльцы с неоконченной вшивкой – она начала ее, чтобы занять вечера, но так и не закончила, всегда находились дела поважнее, чем сидеть у окна и подбирать нитки для узора.
Рядом с креслом мистера Уолша дремлет старая нянька. Маргарита бегает по лугу, как ребенок, Кейд держится неподалеку.
Август щедро дарит им лето, все лучшее, что может дать им лето – теплый день, легкий ветер, маргаритки, игру солнечных лучей на поверхности запруды. Доктор Мид сказал, что Уиллу нужно больше бывать на солнце, на свежем воздухе, и Кейд придумал перенести его в кресле сюда, на луг, где раньше устраивались пикники. У них даже еда была с собой, нехитрая снедь, не идущая ни в какое сравнение с изысканными угощениями прошлых дней, но прошлые дни, кажется, никто уже и не вспоминает. Возможно, они научились ценить настоящее – думает Бесс, наблюдая за сестрой, за тем, как она дразнит Кейда, предлагая догнать, уверяя, что он ее нипочем не догонит.
Маргарита опять счастлива и весела, после того дня, вернее, вечера, закончившегося в коридоре, у дверей ее спальни, Элизабет не смогла запретить сестре принять все, что привез им Кейд из Атланты, хотя при виде обтянутого розовым и красным шелком корсета ей чуть не стало дурно. Делалась эта вещичка явно на вкус девиц из салунов и их клиентов. Но она не смогла – Кейд не поймет, ему не объясняли с младенчества, что прилично, а что неприлично, какие подарки леди может принять от мужчины, если он, конечно, не ее отец или муж, а какие являются неприемлемыми. Носовой платок, томик стихов, цветок – на этом все. Все остальное уже намекает на неприличную близость…
Неприличная близость. Элизабет, чье бледное лицо в последние дни то и дело вспыхивало румянцем, что даже мамушка забеспокоилась, не больна ли мистрис Бесс, думает о неприличной близости, о том, что было в коридоре и о том, чего не было – об этом тоже. Они не говорили об этом, ни слова друг другу не сказали, потому что каждую минуту Уилл звал Кейда, держал его возле себя, и только укол морфия давал Каслу хоть какую-то свободу от этой дружеской тирании. У Элизабет тоже хватало дел по дому, и ярдом всегда была или Мамушка или сестра. Так что они не разговаривали, только смотрели друг на друга.
Бесс никогда не забудет первый взгляд, которым они обменялись на утро – Кейд был мрачен, а глаза были такие… Как будто он заранее был готов к тому, что она его упрекнет, или оттолкнет, или сделает вид, будто ничего не было, отведет глаза. Она не стала отводить взгляд, хотя ей это нелегко далось, Бесс казалось, что и Мамушка и сестра только по одному этому взгляду поймут, что произошло. То, что в тяжелом взгляде Кейда что-то неуловимо изменилось, стало для нее лучшей наградой.
- Маргарита очень повзрослела.
Бесс поднимает голову на мужа, удивленная тем, что Уилл заговорил о чем-то, что не имеет отношения к Кейду Каслу.
Маргарита смеется, приподнимая юбку, ступает босыми ногами в ручей. Слишком высоко приподнимая юбку, по мнению строгой старшей сестры, которая не может не смотреть на Кейда. Не может не сожалеть о том, что это не она сейчас с Кейдом у ручья.
- Да, ей уже шестнадцать.
- Уже шестнадцать… вы думали о ее будущем, Элизабет?
Это уже похоже на насмешку или издевательство, разе у нее было время думать о будущем? Она думала о том, как им не умереть с голоду.
- Полагаю, ее будущее здесь, с нами, в «Олеандре», - сухо отвечает она мужу.
- Разумеется, но я говорю о браке, Элизабет. Вряд ли в округе есть хоть одна подходящая партия для Маргариты.
- Увы… - отзывается Бесс, все еще не понимая, к чему он клонит.
Игла подрагивает в пальцах, отвыкших от такого тонкого рукоделия, а голова немного кружится от воздуха, запахов, от того, что они теперь могут позволить себе есть досыта – благодаря Кейду.
- В Саванне у вас есть тетушки, я правильно помню? Ортанс и Жозефина? Напишите им, Бесс. Может быть, они согласятся принять у себя Маргариту и найти ей мужа.
- Должна ли я понимать, что…
Что? Что Маргарита стала в тягость? Что ее муж хочет избавиться от молодой родственницы? Почему? За что вдруг такая немилость?
- … Что я хочу для вашей сестры самого лучшего и позабочусь о ней, как того и хотел ваш отец, Элизабет. Дам ей возможность встретить и выбрать достойного молодого человека, с которым она сможет создать семью. Понимаю, вам будет ее не хватать, но Элизабет, все дети взрослеют.
Что ж, с этим не поспоришь.
Вот только у нее никогда не будет детей от Уилла – помнит Бесс.
- Вам вовсе незачем сидеть возле меня, Элизабет. Прогуляйтесь, погода прекрасная. Настоящее благословение.
- Вам не будет скучно, Уилл?
- А вы пришлите ко мне Кейда, он меня развеселит, - улыбается Уилл.
Отложив пяльцы, Элизабет встает, идет к ручью, чувствуя, как солнце касается легким жаром кожи. Или это не солнце, потому что с каждым шагом, приближающим ее к Кейду Каслу, жар становится сильнее.
- Бесс! – радостно зовет ее Маргарита. – Походи по воде, эта так чудесно, я замочила платье, можно я сниму верхнюю юбку?
- Нет. Но ты можешь пойти в дом и переодеться.
Надувшись, Марагрита садится на траву, поддергивает платье повыше, чтобы мокрые пятна по подолу быстрее высохли, и Элизабет, ужасно сказать, согласна сейчас с мужем – им нужно отослать Маргариту, пока она не попала в беду. Она еще очень молода, но первая, неосознанная чувственность и забытые правила поведения способны их всех вовлечь в неприятности.
Она поднимает взгляд на Кейда, почти уверенная, что он смотрит сейчас на Маргариту, какой мужчина не смотрел бы сейчас на Маргариту, с ее белыми ногами, обнаженными до колен. Но Кейд смотрит на нее, своим тяжелым, обжигающим взглядом, вызывающим в памяти все прикосновения, которые были той ночью, в коридоре, и Бесс тянется к этому взгляду, отвечает на него, так же, без слов, глазами.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]