[nick]Джерри Кейтель[/nick][status]религиозный оптимист[/status][icon]http://s3.uploads.ru/TD4Av.jpg[/icon]
Проходит еще две недели. Здесь, внутри лагеря, все уже начинает восприниматься рутиной: комендантский час, дважды в день крутят запись с обращением президента и главой недавно созданного Комитета Национального Здравоохранения, созданного специально для борьбы с этой напастью. Эта рутина давит - люди не знают, чем себя занять, не понимают, что происходит за периметром лагеря, как скоро они смогут вернуться по домам и смогут ли вернуться вообще.
Неизвестность тоже давит, и Джерри требуется все его красноречие, чтобы убедить тех, кто приходит в палатку, отданную под нужды протестантской церкви, набраться терпения и ждать.
Ждать в неизвестности хуже всего, но сколько он ни пытался за последние дни встретиться с полковником Шуновером, начальником лагеря, тот неизменно занят, а его офицеры отказываются говорить, ссылаясь на четкий приказ - к тому же, из медцентра тоже нет никаких обнадеживающих новостей, пусть Джерри и не особенно ждет чуда от замотанного Рика и его команды, и без того делающей все возможное.
К этому он и призывает - делать все возможное, помнить о смирении и надеяться. На его просьбу о помощи медикам откликнулось не так уж мало человек - не всех Рик допустил в палатки, но все же удалось хотя бы слегка разгрузить медперсонал, а людям дать хотя бы иллюзию полезной деятельности. Несколько медсестер в свое свободное время, которого у них и так почти не было, даже организовали что-то вроде курсов первой помощи для всех желающих - сперва таковых набралось совсем немного, но полковник пошел на уступки и несколько раз позволил прокрутить объявление об этих полудомашних курсах по радио, что в итоге существенно снизило поток тех, кто отвлекал медиков жалобами на солнечный удар, легкое отравление или подхваченную летнюю простуду.
Однако не всех удавалось занять - люди постепенно осваивались в этой новой реальности, осваивались с тем, что находятся в безопасности, первый шок проходил и начинались вопросы, на которые ни у кого не было ответов.
Напряжение усугубляло и то, что вертолеты из города окончательно перестали прилетать - никто не говорил прямо, но это значило, что в многомиллионном мегаполисе не осталось никого, кого еще можно было спасти. Родные, близкие, друзья - все, кто до сих пор не смог попасть к спасателям, были либо мертвы, либо превратились в плотоядных чудовищ, и это давило, и от этой мысли спасения не было.
Иные требовали ответа от военных - бросали в проходящих жестокие, подчас несправедливые обвинения, требовали послать в город солдат, еще больше солдат, угрожали, что командование, мэр, сам президент узнают о решениях и поступках Шуновера, другие и вовсе требовали немедленного проведения демократического референдума, требовали сделать хоть что-то...
Изредка приезжали небольшие военные колонны из других пригородов - иногда с ними ехали автобусы или грузовики с людьми, теми, кто смог как-то выбраться из Нью-Йорка, выжить, прибившись к отступающим военным, и эти люди были молчаливы, угрюмы и мало рассказывали о том, что пережили за последние дни.
В день, когда город официально объявили мертвым, прибыла последняя колонна - Шуновер стягивал всех подчиненных в один большой лагерь, собирал всех выживших по округам, и когда последняя группа вернулась, выступил с короткой и жесткой речью, рассказав о том, что по всему миру происходит все то же самое.
Нью-Йорк пал одним из первых, его судьбу уже разделил Лос-Анджелес, Чикаго, Филадельфия. В скором времени, без тени эмоций сказал он, этот же статус получат Бостон, Саванна, Даллас, Финикс и Сан-Диего. Вашингтон все еще держится, как и Атланта, Хьюстон, Сан-Антонио, но едва ли можно рассчитывать, что в ближайшее время Нью-Йорк будет открыт.
Закончив на этом, полковник вновь удалился к себе, несмотря на раздающиеся крики, несмотря на вопросы о том, что будет дальше, чего они ждут, сколько времени придется провести здесь, живя практически на голой земле. Люди кричали, вопили, требовали ответов, а солдаты принялись деловито разбирать наскоро смонтированную для выступления Шуновера трибуну перед столовой - там, где было больше всего места и все равно не хватило, чтобы вместить всех обитателей лагеря.
Джерри, чья смена дежурить в лазарете еще не наступила, отправляется к палатке, заменившей ему приход - люди захотят поговорить об этом, захотят обменяться мнениями, и он собирается проследить, чтобы какие-нибудь горячие головы не устроили дебош или восстание, потому что от безделья люди сходят с ума и это не шутки, но по пути его перехватывает капрал Сент-Джонс, молоденький мальчик откуда-то из Айовы и стоявший в разгромленном мертвецами оцеплении у тоннеля Линкольна.
- Можно с вами поговорить? Наедине? - спрашивает он неуверенно, и что-то в его лице, во всем его виде, обычно таком бравом, даже оптимистичном, заставляет Джерри заподозрить неладное.
Он отгибает полог палатки, пропускает Дикона внутрь, а на палатку вешает лист белой бумаги - сигнал об исповеди, вежливая просьба не беспокоить.
Капрал падает на лавку, прячет лицо в ладони, низко наклонившись над коленями, и долго молчит.
Джерри терпеливо ждет, сидя рядом - он привычно обращается к Богу с просьбой дать Дикону Сент-Джону сил, чтобы вынести все, что будет ему ниспослано, и просит об утешении страждущих, просит о том, чтобы Бог не оставлял своей милостью всех, заблудших и нашедших путь, праведных и грешных, спасенных из Нью-Йорка и оставленных там.
- Люди умирают, преподобный, - выдавливает Дикон.
Джерри кивает - он знает. Нехватка медицинского оборудования сказывается, несмотря на то, что медики и волонтеры творят чудеса - люди умирают даже здесь, в лагере, те, что попали с сильными травмами или с хроническими заболеваниями, требующими особого медицинского ухода вплоть до операций, и никто ничего не может с этим поделать. Клэр ничего не может с этим поделать - и после той, первой смерти роженицы и ее младенца они больше не говорили об этом, и Джерри тоже делает то, что приходится, чтобы умершие не восстали, иногда даже не давая проститься с покойным близким.
- Я думал, здесь все будет в порядке, здесь все получат убежище, безопасность, но люди все равно умирают, - продолжает Дикон. - Сегодня утром мы опять вывозили...
Он замолкает, смотрит на свои руки - ободранные, исцарапанные руки. Говорят, он затаскивал на грузовую платформу тех беженцев, которые пытались спастись через тоннель, когда туда пришли зомби. Затаскивал голыми руками, хватаясь за раскаленный на солнце зазубренный металл.
Все царапины обработаны, он несколько дней ходил с повязками, и сейчас руки заживают, но Джерри сомневается, что Дикон Сент-Джон смотрит на свои ладони и видит тех, кого спас. Скорее, он видит тех, кого спасти так и не удалось - там, в городе, и здесь, в лагере.
У военных есть смены, вывозящие трупы за пределы лагеря - Рик обмолвился об этом однажды, и Джерри понимает, что Дикон в одной из таких команд - тяжелая ноша для двадцатитрехлетнего парня. Слишком тяжелая.
- Вы делаете это ради живых, - говорит он, внутренне содрогаясь от того, как это прозвучало - как фальшиво, как плоско.
Дикон смотрит на него - ввалившиеся глаза, бледность даже под слоем загара.
- Да, я знаю. Знаю, - так же плоско и фальшиво отвечает он. - Я не об этом. В общем, мы ездим подальше - приказ полковника, на тот случай, если эти... эти... этих тварей приманивают человеческие останки... Ну и чтобы дым не дотягивался до лагеря... Там большой пустырь, просто огромный, как пять футбольных полей, вроде, хотели застраивать жилым районом, но пока только котлованы. Мы наполнили уже четыре.
Он смеется, в самом деле смеется, и в этом смехе нет радости, и Джерри кладет руку ему на плечо, но Дикон будто не замечает этого.
- Понятно, там никаких печей, так что мы просто льем сверху горючку, бросаем факел и сваливаем... Но сегодня... Сегодня... Там были эти твари, понимаете? Уже не из города, не со стороны города, город закрыт - они пришли откуда-то еще, пришли сюда, и их было много, десять или двадцать, и они были и на верху, и в ямах, копошились, что-то искали... Наверное, еду. Наверное, искали пожрать - они не едят мертвых, вы знаете? Так, могут покусать, но не жрут, а потом приехали мы...
Он глубоко вздыхает, собираясь с силами.
- Мы не сразу их заметили, просто привыкли, что там всегда безопасно, наверное... Две такие твари набросились на рядового Коупленда, на Билла, вы, может, его знали?
Дикон смотрит с надеждой, и Джерри, хоть и не знал Уильяма Коупленда, все равно кивает, и тогда Дикон слабо-слабо улыбается и продолжает:
- Да, он весельчак, хороший парень... Мне пришлось выстрелить ему в голову. Несколько раз. Несколько, мать его, раз! Я просто жал на курок, пока магазин не опустел, а потом лейтенант Уиттакер дал мне в морду за то, что я потратил столько патронов...
Дикон касается небольшой ссадины на подбородке, морщится, качает головой.
- Черт возьми... Простите, преподобный, я имею в виду, у меня просто сдали нервы. Просто сдали нервы - я стрелял и не мог остановиться, а Билл вопил, пока эти твари его жрали...
После разговора с капралом Сент-Джоном Джерри чувствует себя вымотанным, хотя нет и полудня - и не помогает даже чашка растворимого кофе и молитва. Он возвращается в лазарет, принимается за обход пациентов, за насущные дела - уборка, разнесение обедов, разговоры. Сегодня нет опасности, что кто-то из пациентов умрет - должно быть, бог уже собрал свою ежедневную жертву в лице Уильяма Коупленда, и Джерри, поймав себя на этой мысли, чувствует себя еще более отвратительно: ему не должно так думать, просто нельзя.
- Джерри! - окликает его Рик, повстречав в одной из палат. - Как славно, я вас ищу! Сегодня утром прибыла последняя команда из пригородов, привезли автобус с людьми. Вы не возьмете на себя их расселение? Здесь становится тесновато, но, кажется, есть еще немного полупустых жилых палаток? Ну и поговорите с ними. Я, правда, не расспрашивал, к какой церкви они принадлежат, но они все в глубоком шоке и...
- Конечно, - соглашается Джерри, - не беспокойтесь об этом. Если потребуется, я передам отцу Нолле и рабе, что их здесь ждут, а пока просто постараюсь убедить, что теперь все в порядке.
Рик как-то кривовато улыбается:
- Да, все в порядке, что-то такое... Клэр как раз там, одному из вновьприбывших нужна медицинская помощь... Спасибо, Джерри, еще увидимся.
Рик продолжает ночевать в медцентре - но зато теперь Джерри уверен, что ему в самом деле удается хоть немного поспать, выкраивая не меньше пяти-шести часов в день благодаря организованной помощи. Этого недостаточно, но это больше, чем было - и это внушает оптимистичные прогнозы.
Прибывших разделили на группы, чтобы было проще провести предварительный осмотр и оказать как можно скорее необходимую помощь. Джерри проходит через одно помещение, здоровается с медсестрами, перебрасывается парой слов приветствия с этими новыми в лагере людьми, рассказывает вкратце о лагере, обещает прийти еще, просит тех, кто не нуждается в медицинском уходе, ждать его у выхода, чтобы показать им лагерь и палатки.
Клэр находится довольно быстро - в помещении кроме нее еще несколько человек: семья с двумя детьми, молодая женщина в светлом летнем платье, уже порядком измятом, пожилой мужчина с перевязанной рукой. Джерри знает, что укушенные в лагерь не попадают, значит, причина травмы другая, но все равно бросает на Клэр обеспокоенный взгляд, смотрит на остальных внимательнее...
- Барбара!
Молодая женщина поднимает голову, отбрасывая с лица грязные светлые волосы, тут же вскакивает на ноги:
- Джерри! Джерри! Господи, спасибо тебе, ты сохранил его!
Она крепко обнимает Джерри за шею, продолжая благодарить Бога - Барбара Стрикленд, племянница епископа Нью-Йорка. Женщина, согласившаяся стать миссис Кейтель в следующем ноябре.
- Ты должна была быть во Флориде, до самого конца лета, Барби, почему...
Она трясет головой, продолжая обнимать, ломко улыбается:
- Я хотела вернуться на день труда в Нью-йорк, чтобы провести его с тобой, но наш самолет развернули над Пенсильванией, затем заставили сесть в Джерси... Ох, милый, на борту был зараженный, аэропорт закрыли, мы оказались там с другими людьми, ждали, когда нас спасут, а потом Карл, - она кивает на мужчину с повязкой на руке, - сказал, что мы должны спасать себя сами, должны прорваться в Нью-Йорк... Мы и подумать не могли, что Нью-Йорк закрыт, и когда оказались здесь... Господи Милостивый, спасибо, что послал нам навстречу военных! Спасибо, что ты здесь, Джерри! А дядя? Он тоже здесь?
Джерри качает головой - он твердо знает, что епископ не покинул город.
Барбара отстраняется, зажимает рот рукой, чтобы сдержать рыдания, снова прижимается к его плечу.
- За что Бог послал нам эту кару, - шепчет она, вздрагивая.
Когда Барбара немного успокаивается, Джерри все же знакомит ее с Клэр.
- Невеста, - прибавляет Барбара, когда он называет ее имя, и улыбается ему той самой своей улыбкой, полной доброты, против которой Джерри бессилен. - Я не оставлю тебя сейчас, перед лицом этого испытания, и если Бог будет милостив, мы вместе преодолеем эти напасти.
Она так же улыбается Клэр, ласково пожимает ей руку:
- Я так много слышала о вас, мисс Дюмон! Иногда мне казалось, что вы - любимая сестра Джерри, его семья, и я так рада, что сейчас мы с вами познакомились, какие бы обстоятельства к этому не привели.
Барбара - Барби, все с детства зовут ее Барби - добра, милосердна и полна надежды и оптимизма. Идеальная подруга для любого пастора - идеальная женщина, идеальная пара, и Джерри даже не понимает, почему не чувствует к ней ничего, кроме благодарности и глубокой братской привязанности. Впрочем, и этого не так уж мало - а ему давно пора привести в приход жену и положить конец беспокоящим епископа сплетням.