Librarium

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Librarium » Старый Юг » Олеандр и страдания » Олеандр - 9


Олеандр - 9

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]

Код:
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]
Код:
[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]

0

2

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Грохнула кухонная дверь, послышался стук упавшей на пол корзинки.
- Миссис Элизабет! - позвала снизу эта новая негритянка, Кора. - Ох божечки, да что же это делается... Миссис Элизабет!
Элизабет беспокойно заворочалась под его рукой, просыпаясь, Кейд потянулся, щурясь на свет, вползающий в комнату, прижал Бесси к матрасу, не давая встать.
- Спи, голубка, схожу узнаю, чего она голосит с утра пораньше...

Оказалось, Кора, встав на рассвете, отправилась к Калверам за молоком к завтраку Уилла, а на обратном пути решила срезать по низине, вдоль ручья, чтобы поискать дикого ямса, и вот там-то все и случилось.
- Ох как я напужалась, мастер Кейд, - рассказывает негритянка, уложив подвернутую ногу на подставленный стул, пока остальные домочадцы Олеандра, за исключением Уилла, сгрудились вокруг на просторной кухне. Из кофейника тянет цикорием, но капля молока превращает мерзкий горький напиток в нечто вполне приемлемое.
- Она как давай топать в кустах и сопеть, я и поскользнулась, как полечу кувырком, - продолжает Кора. - Побоялась, что энто опять вольные ниггеры объявились, или призрак той убитой белой мисс, что с ними зналась... А потом поднимаю голову, а там эта свинья, хозяйка, а за ней шесть поросят, а я и встать не могу... Насилу доплелась до дому.
Ее подвернутая лодыжка и правда распухает на глазах, Кора сглатывает голодные слезы - нелегко, наверное, думает Кейд, было смотреть, как мимо деловито проходит полкладовки свинины.
- Кабы нам ее словить, мастер Кейд, - тянет негритянка, выражая общее желание всех присутствующих дам.
- В низине была ваша земля, мистер Касл, - говорит Маргарите, обращаясь к нему напрямую впервые за, кажется, полмесяца. - Наверняка эта свинья вашей семьи, а значит, ваша. Вы имеете на нее все права - на нее и на ее... приплод, - младшая мисс краснеет, но все же мысль свою договаривает - перспектива заполучить столько жирного мяса никого равнодушным не оставит.
Кейд тоже думает о бобовой похлебке со шкварками, о том, как они закоптят свинью на зиму, засолят поросят и даже часть раздадут соседям, если Элизабет иначе бекон в горло не полезет.
- Да, - соглашается, - попробую сегодня и словить, пока она не перебралась подальше... Так где ты ее видала, Кора?
Та довольно улыбается, ерзает на стуле.
- Да где ручей заворачивает, как с холма спустится, а пошла она вглубь, через орешник, к самой запруде  там у ней, наверное, лежба, в тенечке и у воды... Да только как вы ее один поймаете, да еще с поросятами - никак, мастер Кейд...
- Я с ним пойду, - говорит Маргарита и вздергивает нос. - А кому еще? Ты, Кора, на ногу ступить не можешь, тебе помощь нужна. Элизабет еще после болезни не оправилась, мистеру Уолшу едва хватает сил спуститься вниз... Мне и идти. Вдвоем мы что-нибудь придумаем, как изловить эту свинью.
Кейд с сомнением смотрит на нее, но Маргарита рассуждает здраво - может, за ум взялась?
- Как скажете, мисс, - соглашается нехотя, смотрит на Элизабет. - Тогда закончу с сараем позже, мэм, ну и с учением сегодня, кажись, никак... Надо бы поторопиться, пока свинья не ушла далеко от жары.
- Можно, Элизабет? - Маргарита поворачивается к старшей сестре, смотрит дерзко. - Раз уж я скоро уеду, могу я позаботиться, чтобы вам зимой было, что есть?

0

3

Новость о свинье никого не оставляет равнодушным. Даже Элизабет. Она хорошо помнит голод, помнит, каково это, ложиться спать, думая о еде, мечтая хотя бы о кусочке лепешки и стакане теплого молока. Свинья – это удача. Свинья, да еще поросята – это просто дар божий. И она благодарно смотрит на Кейда – что бы они без него делали?
Если ее что-то и удивляет, то это поведение Маргариты. Вот уже два дня, как она начала спускаться вниз, избавилась от своего мрачного вида. Разговорчивее она не стала, как и ласковее с Элизабет, но Бесс готова с этим смириться. Кейд с ней ласков – больше ей ничего не надо. Так ласков, что Бесс словно на крыльях летает. К ее стыду, в сарае они теперь о Библии и не вспоминают, стоит ей в его объятиях оказаться – ни о чем больше не вспоминают. И она с нетерпением ждет этих полуденных встреч и их ночей тоже.
- Конечно, Маргарита, если хочешь… Я думаю, вдвоем вы лучше справитесь, да, мистер Касл?
Мистер Касл.
Ей трудно это говорить. Трудно делать вид, что он для нее мистер Касл, а не Кейд. Не ее Кейд, в верности которому она на Библии поклялась. Чье имя она выстанывает в золотистый воздух с запахом сена, наполняющий сарай.
Должно быть – думает – Маргарита так хочет загладить свою вину за то, что рассказала соседям о том, что происходит в Олеандре. Что ни говори, этот поступок был гадким, гадким и злым.
- А ты, Кори, посиди сегодня спокойно и постарайся не тревожить ногу. Я принесу холодной воды для компресса и сама отнесу поднос в комнату мистера Уолша.
- Спасибо, мэм!
Черная физиономия служанки расплывается в улыбке – должно быть, уже представляет свинину на столе…

В комнату мужа Элизабет старается не входить. Ей совестно, но все, что касается ухода за Уиллом, она переложила на плечи Кейда и Коры. Но все к лучшему, ни к чему, чтобы у служанки появлялись вопросы. Отдельную спальню не так сложно объяснить, достаточно сослаться на болезнь Уилла, на то, что она беспокойно спит и не хочет его тревожить. Куда труднее объяснить тот факт, что за весь день супруги и словом не перемолвятся, но в доме и на огороде всегда много работы, а это лучшее лекарство от любопытства.
- Доброе утро, мистер Уолш, - принужденно улыбается она, ставя поднос на столик у кровати.
Уилл почти одет, сидит в кресле, при виде нее хмурится, и Бесс уже знает, каким будет следующий вопрос.
- Мистер Касл и Маргарита отправились ловить свинью.
- Свинью? За каким чертом нам понадобилась свинья, Элизабет?
Бесси изумленно смотрит на мужа.
- Может быть, чтобы ее съесть?
- Вы хотите сказать, что другой еды у нас нет?
- Именно так, - сухо говорит она, не понимая, правда, не понимая, что происходит. – К тому же, нужно думать о зиме…
- Ну так пошлите слуг за едой в Джонсборо!
- Уилл, - терпеливо говорит Бесс.
Даже за руку берет мужа, но тот тут же выдергивает пальцы.
- Уилл. Нет слуг. Нет еды. Нет денег, чтобы купить еду, понимаете? Есть овощи с огорода и дикий ямс. Кейд ставит силки на кроликов и опоссумов. Калверты дают нам молоко а из Двенадцати дубов присылают немного хлеба… Уилл?
Уилл съеживается в кресле, как большая птица.
- Оставьте меня, Элизабет. И пришлите ко мне Кейда, как он вернется.
- Хорошо.
- Сразу же! Сразу же, как он вернется!

Это ее шанс – понимает Маргарита, когда они с Кейдом выходят из дома. Для того разговора, который она носит в себе, носит уже два дня, ей не нужны свидетели, а в доме совершенно невозможно уединиться.
Ее шанс – на все. она не делает ничего плохого, просто хочет, чтобы все было по справедливости. Бесс замужем, у нее есть Олеандр. Ну так и Маргарита хочет себе мужа, а потом, вместе с Кейдом, они восстановят Тихие Воды – поместье Гордонов. А главное – самое главное – она хочет, чтобы ее тоже любили. Так, как Кейд любит Элизабет. От этой любви Бесс светится вся, и снова такая хорошенькая, не смотря на худобу. Хорошенькая и счастливая. А Маргарита несчастна. Так разве это справедливо?
- Будет грустно уехать из Олеандра, - с мнимой небрежностью болтает она. – Сейчас тут все иначе, чем раньше, но я все равно привыкла к нему. А вы, мистер Касл? Тоже привыкли к Олеандру?
Они переходят ручей, Маргарита переоделась в старую одежду Уила, чтобы не испачкать одежду.
Думает, что все осуждают Розмари, но не так уж та и глупа. Теперь у нее полно новых платьев, и у ее сестры полно новых платьев, и недавно в Двенадцать Дубов привезли семена и новые инструменты, и мула, которого можно впрясть в плуг. ее тоже все будут осуждать, когда она выйдет замуж за Кейда, но привыкнут. К тому же, Кейд не янки.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

4

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Маргарита переодевается в старую одежду Уилла - Кейд думает, что им, и ему, и Маргарите, повезло, что молодой хозяин "Олеандра" до войны был щеголем - пока он собирает то, что может пригодиться: длинную веревку, лопату...
Ну и вообще Маргарита выглядит поживее, чем раньше  - и это хорошо, больно уж Элизабет о ней переживала. Как по Кейду, нечего о ней переживать, злой упрямой девчонке - но сейчас она к нему по-доброму, разговаривает с ним, как раньше, когда он тут только появился, а Элизабет смотрела на него как на что-то чужое и нежелательное. Уилл тогда все больше был под морфием, так что Кейду доброта и улыбки Маргариты очень по шерсти были - ну и он не хочет, чтобы из-за него сестры ссорились. Не хочет, чтобы из-за него Бесси терпела упреки и грубости - особенно от родной сестры, или чтобы та трепать в Новом Орлеане принялась о том, что здесь твориться.
Но как ему об этом с Маргаритой говорить - и он рад, что ей Уилл рот заткнул, пусть и пригрозив, что ей иначе никогда замуж не выйти.
Так что Кейд вешает на плечо бухту веревки, кладет сверху лопату и топает под ее болтовню со двора.

Они переходят ручей вброд, холодная вода заливается ему в сапоги, едва с ног не сбивает - он подхватывает Маргариту под руку, придерживая ее на ногах, пока ручей дальше несется по скользким камням меж желтой вытоптанными и выгоревшими под джорджийским солнцем берегами, а затем вытягивает вместе с собой на сухое.
- Постойте, мисс Маргарита, - просит, стряхивая с плеча веревку и лопату, берется за сапоги - еле стаскивает, чтобы вылить воду, а потом поднимает голову. - Я про "Олеандр" за последние полтора года узнал столько, что мне кажется, будто я здесь и вырос.
Он выливает воду, затем снова втискивается в сапоги, пока они не ссохлись, шевелит стиснутыми пальцами, фыркает.
- Так что да, мисс Маргарита, я привык. И я отсюда никуда не уйду, пока меня Уилл не погонит, и вам, мисс, это лучше зарубить себе на носу. Никуда.

Они спускаются к низине - проходят через калитку в наспех починенный забор дальнего поля, Кейд закладывает щеколду, хотя едва ли им сейчас нужно опасаться, что разбредутся овцы или свиньи разбегутся.
Отсюда рукой подать до плантации Уиттакеров - выжженной дотла, только фундамент торчит как единственный уцелевший зуб во рту старика, Кейд как-то туда дошел, оглядеться - но еще ближе, на самой границе двух полей узкая проплешина, заросшая бурьяном.
Земля Каслов, как деликатно назвала это место Маргарита - земля, которая принадлежит его папаше.
Несколько молодых дубков, посаженных матерью Кейда для тени, сейчас стоят будто почетный караул у пепелища на месте хижины. Кейд туда и не смотрит, они с Маргаритой идут мимо, он бы рад не останавливаться, но кое-что привлекает его внимание - подкопы у дубовых корней.
- Вот она! - он указывает Маргарите на эти подкопы. - Эта чертовка была здесь!
Свинья в поисках пропитания была здесь - ну а теперь они здесь в поисках этой свиньи.

0

5

Маргарита сначала хмурится на то, как Кейд с ней говорит – раньше он иначе с ней разговаривал. Раньше он ей улыбался и был рад, когда она ему улыбалась. Не нравится ей и то, что он ей говорит, дескать, что никуда он из Олеандра не уйдет. Но потом Маргарита утешает себя – это он сейчас так говорит. А потом будет говорить по-другому. Потому что ничего нет такого в Бесс, ничем Маргарита сестре не уступает. Наоборот, считает себя красивее и куда храбрее своей старшей сестрицы.
- Право же, Кейд, я ничего подобного не имела ввиду, - с достоинством говорит она. – Уилл вас очень ценит. Мы все вас очень ценим. И считаем частью семьи.
Маргарита говорит это и не краснеет. Вот ни на сколечко не краснее. Хотя, конечно, знает, что от этих слов ее отец и отец Уилла Уолша переворачиваются в гробу. В тех, прежних временах никогда бы Кейд Касл не был принят в Олеандре, Двенадцати дубах или Тихой заводи, но времена изменились. Маргарита не собирается провести свою жизнь в бесконечных воспоминаниях о том, как все было до войны. Какие пикники давали Калверты, какие балы Уилксы, кто с кем был помолвлен. Не собирается быть в числе тех незамужних леди, которые превратились во вдов, так и не выйдя замуж.
Под эти мысли они доходят до земли Каслов, просто крохотного клочка, который попеременно пытались выкупить и мистер Уолш и мистер Уиттакер. Но старик Касл бы упрям – очень упрям. Все южане становятся упрямыми, если речь идет о земле. О красной, плодородной земле, на которой так хорошо родится хлопок.
Маргарита тоже упряма. В том, что ей нужно – а она думает, что ей нужен Кейд. И думает, что свинья подождет – раз она бродит где-то неподалеку, значит, не убежит а Атланту.

- На самом деле, я давно хотела с вами поговорить… я хочу вам кое-что сказать. Кое-что очень важное. Я вас люблю, Кейд. По-настоящему…
Она чуть не добавляет – по-настоящему, а не как Элизабет, которая замужем, стыд какой. Она готова открыто стать миссис Касл, а не бегать к нему в сарай тайком.
Она помнит о том, что видела в сарае. Помнит о своих выводах – Бесс не леди, и Кейду именно это и нужно, потому что он не джентльмен. И она готова тоже не быть леди, рядом с ним. Но все же, инстинктивно пытается идти знакомым путем.
Хотя, конечно, ни одна девушка не признается первой в любви. Никогда. Только после того, как мужчина определенно и недвусмысленно скажет ей о своих чувствах – и то, намеком, осторожно даст понять, что эти чувства взаимны.
Так что Маргарита думает, что она очень смелая. Очень, очень смелая.

Кора сидит, положив ногу на скамеечку, от холодной воды отек постепенно спадает. Ну и чтобы руки были заняты, перебирает сухую фасоль. Элизабет занимается штопкой.
- Как думаете, мэм, изловят они свинью?
- Хорошо бы, - кивает Элизабет. – Мы уже забыли вкус свинины. Я бы съела кусок свинины, прямо сейчас, с соусом из сливок и дижонской горчицы.
Бесс спохватывается – она сама же нарушает главное правило этого дома: не говорить о еде. Никогда не говорить о еде. Потому что если начать, уже будет не остановиться.
Кора снисходительно хмыкает.
- А вы не в положении ли, леди?
Элизабет застывает с иголкой в руках.
- В положении? Я?
- Ну да, вы, да что вы так побледнели, что ж такого, если замужняя жена младенчиком беременна. Тут радоваться надо.
Действительно, что ж такого…
- Нет, я уверена, это не так.
- У меня глаз на это наметан, - служанка прямо лучится довольством. – Как же это будет чудесно, мэм, когда у вас ребеночек появится!
Только не это – думает Элизабет. Пожалуйста, Господи, только не это.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

6

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Кейд опускается на корточки возле самого глубокого подкопа, разглядывает землю вокруг, выискивая следы свиньи - откуда она пришла, куда пошла. Копытца оставляют глубокие отпечатки в плодородной красной земле в тени - но кроме этих глубоких отпечатков хватает и маленьких. Поросята. Шестеро поросят - Кейд сглатывает голодную слюну, представляя, как они распорядятся этим уловом. Свинью закоптить, засолить, вместе с поросятами - но сначала они все наедятся жирного молодого мяса до отвала, так, чтобы плохо стало, чтобы полдня пошевелиться сложно было.
И Кейд весь в этих мыслях, а потому слова Маргариты мимо ушей сперва пропускает - и про то, что она хочет с ним поговорить о чем-то важном, и все остальное, а потом Маргарита замолкает, вроде выжидающе, и Кейд, не отрываясь от пересыпания земли, хмыкает.
- Что вы такое говорите-то, мисс Маргарита...
Определившись с направлением, куда вроде свинья потащилась - и правда, в орешник, как негритянка и рассказывала - Кейд выпрямляется, обтряхивая землю с ладоней об брюки, пачкая серую дорогую ткань красноватой пылью.
- Глупо на вашем месте так думать, мисс, а еще глупее говорить, вы же сами все знаете, про меня и про вашу сестрицу, - хмуро заканчивает он, не собираясь притворяться, будто между ним и Элизабет ничего нет.
Соседям в это нечего свои носы совать, Кейд все понимает, его Бесси настоящая леди, ни к чему ей терпеть чужие насмешки и презрение - но вот Маргарита-то должна знать, что к чему. И если уж на то пошло, то ему и перед ней признаться так и тянет - ни за что он Элизабет не оставит. Она его - пусть даже именем Уилла называется, пусть ее все тут миссис Уолш кличут.
Она его, Кейда - она ему на Библии поклялась в том, что только ему принадлежать будет, и Кейд тоже только ее хочет, и душой, и телом.
- Вам надо в Саванну поскорее, мисс Маргарита, там все эти глупости у вас из головы быстро повыветрятся, - грубовато фыркает Кейд - девчачьи глупости это, вот и все. Новое платье и кавалер получше него ее отвлекут - и то к лучшему.

0

7

Маргарита в досаде закусывает губу. Все могло быть так чудесно: она признается Кейду в любви, он заинтересован, благодарен даже, почему нет? Она мисс Гордон, это кое-что да значит в графстве Клейтон, даже в Атланте и Саванне кое-что да значит! В качестве его жены она может ввести его в общество – ему не придется прозябать в Олеандре сиделкой Уилла и любовником Элизабет.
Джентмуны – вспоминает она  слова Мамушки – сами не знают, чего хотят. Похоже, все мужчины не знают, чего хотят! Не знают, что для них будет лучше!
Она сама не могла бы сказать, отчего так вцепилась в эту идею, отбить Кейда у сестры, по-настоящему отбить, а не флиртовать там и глазки строить, чтобы Элизабет приревновала. Но, наверное, это от того, что Элизабет счастлива. Не должна – у нее муж без ноги, у них никогда не будет прежней жизни, не будет балов, новых платьев – по шесть на каждый сезон, и шелковые чулки, и туфельки, перчатки, шляпки... сколько у них было этого богатства и они его не ценили, казалось, всегда так будет. Не должна, делая такие вещи, ей же стыдно должно быть! Но Бесс не стыдно, и она счастлива, хотя и старается это скрыть, но Маргариту не проведешь.
Бесс счастлива – и она, Маргарита, тоже хочет быть счастливой.
- Я уже не ребенок! – запальчиво заявляет она. – Мне не нужны игрушки! Я знаю, что между вами с Бесс. Только она все равно остается женой Уилла. И останется. А я могу быть вашей женой, настоящей! Уилл и Элизабет – они просто вашей добротой пользуются. Как вы не понимаете? Все для них делаете!  А я...
Маргарита за руку Кейда ловит, чтобы он не ушел, потому что она еще не все сказала.
Потому что он еще не знает, что она ему предложить может. Может! Бесс смогла – и она сможет!
- Я другая. Я буду вашей женой по-настоящему. Мы вдвоем в Тихую гавань уйдем, поместье нашим будет. Или, если хотите, в Атланту переедем, хотите? Вы из-за Бесс отказываетесь, да? Я знаю, из-за того, что у вас с Бесс. Но я тоже согласна, хотите?
Она обнимает Кейда – неумело, но решительно, прижимается своими губами к его губам, не зная, что будет дальше, не представляя, что будет дальше, но это то, что делала Элизабет, значит и у нее получится.
Она никогда не обнимала мужчин – только отца в детстве, ей и страшно и любопытно. От Кейда пахнет землей и потом. Пахнет терпко, она даже морщится на секунду, но это ее не останавливает, конечно, нет.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]
- Я, когда у хозяев еще до войны жила, сразу видела, кто забрюхател, - хвастается Кора, как все чернокожие любящая поговорить. – Я, конечно, не доктор Мид, мэм, но если что, и роды принять могу.
- А что женщины делали, если ребенка не хотели? – как бы невзначай спрашивает Элизабет.
Ей трудно выдержать ставший вдруг очень пронзительным взгляд негритянки, но она выдерживает. Притворяется спокойной.
- Бывало же такое, наверное? Чтобы женщина не хотела ребенка?
- Бывало, как не бывать, - медленно говорит Кора. – Только дело это опасное. Можно и себе навредить... Но есть кое-какие способы.
Бесс небрежно кивает – делает вид, что интерес у нее самый праздный.
Значит, способы есть.
Это хорошо. Потому что она не собирается рожать ребенка от Кейда – Уиллу. Либо малыш будет носить имя отца, либо его не будет совсем. Это, конечно, грех, ужасный грех, но ее душа и так погибла за то, что она сделала, делает и, да простит ее Господь, будет делать. Потому что сильнее всего любит Кейда. Сильнее всего на свете, даже сильнее своего вечного спасения.

0

8

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Вот ведь чертовка!
Элизабет упряма, но младшая сестра ее - что мул, упрется и вовек не сдвинешь, думает Кейд, когда брови Маргариты сходятся на переносице и она прикусывает нижнюю губу, не скрывая, что рассержена.
Он-то думал, с нее эта блажь слетела, ну вот как она кричала Бесси, мол, влюблена в него и все такое. Думал, все в прошлом - вообще позабыл про это, ну во-первых, чтобы ее не смущать, а во-вторых, и сразу серьезно не отнесся. Это совсем не то, что у них с Элизабет - это Кейд точно знает, точно объяснить не может, просто чувствует, что у Маргариты это вроде как игрушки, и так к ней и относится, как к девчонке, злой и своевольной девчонке, которая в свои игры не наигралась, которой бы на балах и пикниках с такими же девчушками хихикать и мальчишкам глазки строить...
Только нет больше тех мальчишек - и единственная ее подруга, миссис Уиттакер, как замуж выскочила, так, наверное, не больно-то времени уделяет младшенькой Гордон - но и Кейд себе такого не желает: он старше ее в два раза и она для него дите как есть.
И он сперва ухмыляется прямо ей в лицо, когда она говорит, мол, не ребенок она, потому что ребенок и есть, да еще какой, и Кейду ее даже отчитывать не с руки, потому что с ребенка какой спрос, а вот потом она его за живое задевает.
Потому что все так - Элизабет жена Уилла, даже для негритянки, что вместо Мамушки пришла.
Жена Уилла, а не его - и тут бы Маргарите и замолчать, потому что Кейд хмурится, хочет уйти.
Но она его за руку хватает, не обращая внимания, что у него руки в земле, и все продолжает, а потом вовсе его целует, прижимается, обнимает, обхватывая за плечи.

Кейд, понятно, от леди такого нападения не ждет - в первый момент застывает истуканом, а в голове все это обидное крутится, что, мол, Уилл и Элизабет его добротой пользуются. Его-то добротой - ну не дурочка ли, такое придумать?
Он ее за плечи перехватывает, от себя отстраняет, едва борясь с желанием встряхнуть, да посильнее, чтобы у нее голова заработала.
- Я бы, мисс, вам с рук спустил, ежели бы вы меня последними словами обругали, потому что я все про себя знаю, вам и придумывать нечего, но вот то, что вы про Уилла Уолша и мисс Элизабет говорите - вот что подло, действительно подло! Моей добротой пользуются! Это ж надо такое сказать, мисс Маргарита, это как у вас язык повернулся!
Хуже того, что Кейд же знает - это он добротой Уилла пользуется, который ему лучшим другом стал, а чем он ему отплатил? Жену свел, вот чем, а уж про то, как Бесси к нему добра - и говорить нечего. Кейду кажется, он вот только и жить здесь, в "Олеандре", начал, а Маргарита трастит - уйти. Отсюда уйти, оставить Уилла на жену после болезни и единственную служанку, оставить Бесси...
Оставить его Бесси!
И он все же встряхивает Маргариту сердито, не думая даже, что, может, боль ей причиняет, так крепко ее за плечи держа, едва ли не до синяков.
- Один вздор у вас на уме, и вам бы постыдиться со мной так говорить, мисс, и такое предлагать!.. Это я у Уилла в таком долгу, что вовек мне его не оплатить, хоть сколько проживи, а что до вашей сестрицы - да я живым в ад сойду, если ей так захочется, лишь бы она меня со двора не гнала! Выкиньте это из головы, вот то, что вы удумали... Упрямая девчонка - вот вы кто, и скажите спасибо, что я про эту вашу выходку язык за зубами держать буду!

0

9

А я? А мне?!
Маргариту прямо распирает, задыхается от негодования, от унижения – да что не так-то? Что ему не так, она же предложила ему все, что дает ему Бесс и даже больше! Что ему не так? А еще ее вот это больно цепляет. Ради Элизабет Кейд, значит, живым в ад сойдет, а ради нее? Когда уже ее очередь наступит? Когда уже ее будут любить? когда уже ради нее сделают все эти вещи – скажут, мисс Маргарет, я ради вас живым в ад сойду…
Никогда.
Вот правильный ответ – никогда.
Те мужчины, которые вернулись с войны, а их вернулось так мало, заняты баюканьем своих ран, физических и метафорических. Юг молчаливо, единодушно пришел к выводу – для счастья нынче не время. Время для скорби. Для глубочайшей, вечной скорби. И так будет, пока Юг не встанет с колен. Но когда это будет?
Никогда.
Маргарита хочет верить. О, как она хочет верить! Но она смотрит по сторонам, видит выжженные земли, разорённые семьи, нищету, голод, налоги, налоги, и благоденствие саквояжников, прилипал и янки.
А она хочет быть счастливой.

- Бесс вас не любит, по-настоящему. Иначе она бы ушла от Уилла, от всего ушла, - запальчиво бросает она. – Просто она… она грешница!  Бог ее никогда не простит. А Уилл… он же не в себе! Не в своем уме!
Ох, ужасно, леди так не говорят, Маргарите не по себе, почти стыдно, но это правда, правда!
Но у Кейда такой вид… Нет, правда, у него такой вид, что Маргарита все слова забывает. Все слова, которые заготовила, которые придумывала и в себе несла. Она и чувствует себя именно так, как Кейд говорит – девчонкой. И хуже этого ничего нет, знать, что она все готова для Кейда сделать, даже то, что Бесс для него делала, а он ее девчонкой считает.
- Ну и провались ты пропадом, Кейд Касл! – кричит она, бьет его кулаком в грудь. – Провались ты пропадом, и Бесс, и Уилл, и Олеандр, все вы! Ненавижу вас, понятно? Ненавижу!

Она разворачивается, и убегает. Это, конечно, очень по-детски, очень – она понимает, но просто не может делать вид, что все хорошо. Убегает, перебирается через ручей – не удерживается на ногах, падает, течение волочет ее по камням. Она все же встает на четвереньки и вот так перебирается на другой берег. Колени ссажены, ветхая ткань штанов разорвана… Но что важнее, Маргарите кажется, что ее сердце разорвано. На кусочки. Разорвано и истекает кровью.
- Маргарита? Что случилось?
Голос Бесси кажется Маргарите ударом хлыста.
Она задыхается. Она просто не может это вынести. Просто не может.
И, ничего не отвечая, убегает наверх. Падает на кровать, прямо в грязной, мокрой одежде, утыкается лицом в подушку. Лицо пылает от гнева, от обиды, от стыда.
Они пожалеют.
Они все об этом пожалеют.

Элизабет нерешительно смотрит вслед сестре – ей бы, наверное, пойти за ней. Любая хорошая сестра пошла бы за ней, но Бесс не чувствует себя хорошей сестрой. И не считает Маргариту хорошей сестрой.
- Подожду, пока Маргарита успокоится, - говорит она Коре.
Как жаль, что та становится свидетельницей их семейных неурядиц.
- Всякое бывает, - туманно отвечает Кора, качает головой в цветастом тюрбане.- Я, мэм, молчок. Вы меня в дом взяли, кормите, добры ко мне, как к своей, как будто я у вас и жила раньше. Так что я молчок, не сумневайтесь.[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

10

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
- Да придержи уже язык, девчонка! - рычит Кейд - что с того, что Бесси его и не любит, да за что его любить-то. Главное, что она ему себя любить позволяет - большего Кейд и требовать не смеет, куда уж больше-то, а Маргарита еще и имя Уилла в грязь втаптывает - и Кейду тяжело сдержаться, но да к счастью и не нужно: она сама убегает, бьет его в грудь кулаком, ну хоть не на шею снова бросается, и убегает.
Кейд смотрит ей вслед, как она мчится к ручью, еще думает - не проводить ли, но не следом же ему бросаться, еще подумает чего не того. К тому же, вон он, холм, с которого "Олеандр" видать, и вокруг все просматривается и больше ни души: неоткуда здесь беде быть, разве что Маргарита сама себе враг.
Так что он смотреть перестает, возвращается к следам свиньи и ее выводка, которых здесь полно - находит цепочку копытцами оставленных рытвин, поднимает с земли лопату и веревку, и идет по этим следам, спускаясь дальше в низину, туда, где ручей растекается шире, теряясь под сенью орешника.

Проходит с час поисков, но наконец, думает Кейж, он нападает на путь к свиному логову. Если прислушаться, то за пением ручья можно даже различить громкое хрюканье - может, свиноматка учит свой приплод выкапывать сочные коренья растущего вокруг ручья дикого лука? Здесь его полно - Кейд и сам собирает, когда силки ходит проверять, Кора добавляет принесенное в конину, получается вкусно, вместо соли и перца, за которые на станции просят золота.
Представив себе жирную свинину с ямсом и диким сладким луком, Кейд сглатывает слюну, принимается отматывать веревку, собирая ее в петлю - сначала заловить бы взрослую, а там постепенно и поросята попадутся, лишь бы их прежде никто другой не перехватил, ниггеры или другие голодающие жители графства. Это, конечно, против христианской морали и Бесси бы его осудила за нежелание делиться, но тут уж Кейду никак с собой не справиться: он сперва думает о ней, об Уилле, о Маргарите и этой новой служанке, чтобы они все сыты были, и не только сегодня, но и завтра, и послезавтра, и на следующей неделе, а уж потом - обо всех остальных, так уж он устроен и спасенья его душе, вестимо, не видать.
Ну и он крадется, глубоко увязая сапогами в грязи, глубже в заросли - а потом вдруг оказывается на просвете. Свинья первой его замечает, поднимает от грязи перепачканное рыло, всхрюкивает этак тревожно, точь в точь как капрал на учениях, и поросята враз по сторонам бросаются, что твои пуговицы из шкатулки.
Кейд ругается вслух, разматывая веревку, бросает на свинью - куда там, петля, будто жиром натертая, соскальзывает по свиному рылу, падает в грязь. Свинья прыгает в сторону, и не сказать, что на такое способна, и ну бежать, а Кейд торопливо подтягивает к себе веревку, снова кидает, ломясь следом, и стреноженный этим лассо поросенок опрокидывается в корни орешника, визжит надсадно, распугивая братцев и сестриц.
Кейд приканчивает его ударом лопаты, подскакивая следом - и тут же вскидывает голову, когда в нескольких шагах раздается выстрел.
Это возвращает его на фронт - и он инстинктивно пригибается к земле, будто за этим выстрелом должен последовать артиллерийский огонь из всех орудий, но вокруг тишина, та самая особенная тишина, даже птицы затаились, и он немного приходит в себя, подтягивает поросенка... Что бы ни случилось, он этого поросенка здесь не бросит - в нем фунтов двадцать, это мясо для обитателей "Олеандра", для его драгоценной Бесс, чтобы вернуть розы ей на щеки и блеск в глаза, мясо для Уилла, чтобы у того быстрее силы прибавлялись, мясо даже для этой несносной Маргариты, для него самого, для негритянки... Ни за что Кейд поросенка не бросит - хоть сам Святой Петр сейчас перед ним появись и потребуй эту свинью на божий стол.

И он, стараясь не шуметь, взваливает поросенка на плечо и идет на выстрел - и застает мистера Уиттакера с дымящимся кольтом в руке над трупом свиньи с развороченной головой: меткий выстрел, что и говорить.
Жаль, не Кейду принадлежит - и теперь вот можно попрощаться со свиньей.
- Хороший выстрел, сэр, - вежливо говорит Кейд - они не то чтоб с Джеремайей Уиттакером друзья-приятели, но совместный разгон палаточного городка их вроде как сблизил, да и присланные семена делают Кейда благодарным да дружелюбным. Теперь, наверное, в качестве обратной любезности следует уступить свинью Уиттакеру - его же выстрел.
Кейд бы и сам справился, дай ему кто ружье - но откуда у него ружью взяться, так что тут вся удача у майора.
Тот поднимает на Кейда задумчивый взгляд.
- Доброго дня, мистер Касл, - не менее вежливо отвечает. - Прошу меня простить, я, кажется, помешал вашей... охоте.
Кейд выдавливает ухмылку.
- Да какой уж охоте... Это вам подфартило.
Уиттакер с тем же задумчивым видом смотрит на кольт в своей руке.
- Нет, - говорит - как-то он малость пришиблен. - Я здесь случайно, право. Просто когда свинья выскочила, я, должно быть, отреагировал.
Ну да, отреагировал, думает Кейд - взвел курок и выстрелил прямо в голову зверю.
Уиттакер вдруг смеется.
- В начале лета, - и тут вдруг перестает смеяться, - мы с мисс Розмари тоже пытались поймать эту свинью. Не вышло. Рад, что вам повезло, мистер Касл.
Ну, Кейд тоже благородства не чужд.
- Так ваша свинья, сэр. Ваша пуля - и добыча ваша. Забирайте.
Ничего, думает, может, поросят удастся всех переловить - тоже неплохо.
Но Уиттакер качает головой.
- В "Олеандре", полагаю, этой свинье в коптильне самое место. В "Двенадцати дубах" мы уже не голодаем, простите мне эту детальность. Благодаря мисс Розмари и ее супругу.
Судя по его лицу, не так-то его это и радует - ну оно и понятно, думает Кейд, жить милостью янки, женатому на сестре жены. Кому ж такое понравится.
- Так вы говорите, вам эта тварь не нужна? - переспрашивает Кейд, изо всех сил стараясь говорить грамотнее.
Уиттакер опять качает головой.
- Нет, мистер Касл. Но я охотно помогу вам изловить ее поросят, чтобы дети не скитались без матери, - он улыбается - блекло, но улыбается. - Я просто гулял, а теперь вот какое-никакое, но дело.
Он и правда одет не в сюртук, а так, по-простому, ну и Кейд, который еще не привык, что джентльмены с ним так запросто, разве что Уилл исключение, немного размякает.
- Кейдом меня зовут, сэр, - напоминает.
Уиттакер снова улыбается, убирает кольт в старомодную кобуру.
- Вы не зовете меня Джеремайей, а я считал, что мы достаточно сдружились.
Кейд тоже фыркает - странный он, этот Уиттакер, но доброжелательный, а Кейд это инстинктом чует. Странный - как будто смертельно уставший от всего и даже молодая жена его не радует.
- Достаточно, мистер Джеремайя, - отвечает - за отданную свинью он готов хоть братом Уиттакеру назваться. - Не хотите потом до моих догулять? Уилл вам рад будет, по-настоящему рад, а то он, считай, и людей, кроме нас, почти не видит...
По лицу Уиттакера проходит тень, но он все же согласно кивает:
- Благодарю за приглашение. Как раз хотел на днях расспросит Маргариту, когда можно навестить Уилла - хочу поговорить с ним о новом налоге, и с вами, разумеется. Если вы считаете, что вот так, без приглашения, уместно - было бы кстати.
- Вы мне свинью уступили, - говорит Кейд. - Какое уж приглашение - заходите в любое время.

Словом, с помощью Уиттакера им удается поймать еще троих поросят - ничего, думает Кейд, и остальных он изловит, не сегодня, так завтра, пока они без матери не сгинули. И так улов хорош - свинья и четверо ее полосатых отпрыска.
- Вы уж возьмите хоть одного поросенка, - в порыве не так уж свойственной ему щедрости предлагает Касл, когда они с Уиттакером тащат мешки, набитые свининой, в "Олеандр". - Свежий бекон есть свежий бекон... А почему летом вам не удалось эту свинью словить?
Уиттакер, который несет на плечах мешок и даже не морщится, будто ниггер какой, пожимает плечами, смотрит вдаль.
- На мисс Розмари напал негр, один из тех, кто в палаточном лагере жил. После этого мы решили, что нужно лучше продумывать план действий - а после в нем отпала нужда.
Отпала нужда, повторяет про себя Кейд. О как - отпала нужда. Значит, и правда не голодают - раз в неделю Маргарита из "Двенадцати дубов" возвращается с корзинкой с мелочами: немного булочек, немного сахара, того, сего.

Уиттакер за ним идет к кухне, как будто так и надо - ну а Кейду не до таких условностей. Они сваливают мешки в тени перед задним крыльцом, Кейд ставит лопату к стене, вытирает со лба пот, размазывая землю, плещет на руки из стоящей тут же бочки, толкает заднюю дверь.
- Эй, Кора, быстро предупреди миссис Элизабет, что в поместье гости - мистер Уиттакер с визитом, - он запомнил, как Бесси и Маргарита разговаривают, вот и использует те же словечки, красивые, грамотные словечки, не хочет посрамить Уилла, который ему кров дал и место управляющего, не хочет посрамить Бесси, которая пытается в его голову всю эту науку запихнуть.
Кора таращится на Уиттакера сначала с недоверием, а затем подхватывается, несется, прихрамывая, предупреждать хозяев, бросая на плите недоваренную похлебку.
- Да скажи, что мы свинью изловили, - кричит Кейд ей вслед, оборачивается к Уиттакеру. - Может, в кабинет, сэр?
Уиттакер, будто только что и не тащил на себе мешок с поросятами и вообще заходить через кухню ему привычное дело, кивает.
- Как скажете, Кейд. Надеюсь, Уилл захочет меня принять.
- Как не захотеть, - отрицает иные возможности Кейд. - Пойду помогу ему спуститься, лестницы ему пока плохо даются.

0

11

Бесс относит заштопанное, в бельевую – забавно даже, такая комната у них есть, а вот белья, считай, нет. Но то что есть, Элизабет бережно раскладывает по полкам, так же, как и раньше, перекладывая лавандовыми саше в пожелтевших шелковых мешочках. Тут тихо, как-то очень покойно, сумрачно – ставни открывались редко, чтобы солнечный свет не повредил тонкому льну, затейливым брюссельским кружевам, привезенным прежней миссис Уолш из свадебного путешествия. Их уже давно нет – то немногое, что удалось спасти, тщательно штопается и стелется Уиллу, как и лучшие куски подаются Уиллу, это справедливо, он сражался за Юг, он был ранен на войне, местные дамы, потерявшие мужей и сыновей, готовы боготворить Уилла, готовы объявить его святым, мучеником! Но что они знают о том, как он умеет мучить других? Ее. Как он умеет мучить ее...
А еще Бесс думает о ребенке – вдруг? Ее женские недомогания из-за голода и прочих бедствий напоминали о себе крайне редко, сверяться с этой приметой, самой надежной, насколько она понимает, бессмысленно. Но она должна знать – должна знать точно... Доктор Мид? Да, видимо придется обратиться к нему, но как же это стыдно. К тому же, как она объяснит свои подозрения? Ведь Уилл... Уилл не может. Никогда не сможет. И доктор Мид это знает…

- Мистрис Элизабет, мэм! Мэм!
Бесс выходит из бельевой, запирает дверь, так же тщательно, как раньше, вешает кольцо с ключами на пояс – раньше они висели на поясе у Мамушки. Она не хотела бы, чтобы они перешли к Коре, чужой в доме, пусть даже хорошей-расхорошей. Элизабет будто даже ее голос слышит и слабо улыбается. Старая негритянка дождалась своего «молодого господина Уилла». Так часто повторяла, что хочет только увидеть его дома, а там и умереть не жалко.
- Да, Кора?
- Мэм, мэм, радость-то какая, свинью изловили! Мастер Кейд свинью изловил!
- Чудесно! Замечательная новость, Кора, просто чудесная!
- Вот уж воистину! Будет у нас и свежее мясо, и засолим на зиму, занчица... Ох, благослови господь мастера Касла!
- Аминь, - рассмеялась Элизабет. – Мастер Кейд... с ним все хорошо?
Ох, ну вот, она говорит прямо как Уилл. Прямо как Уилл тревожится за Кейда.
- Да, мэм, все хорошо с ним... ох, позабыла от радости-то. С мастером Кейдом джентльмен пришел с визитом, мистер Уиттакер!
Элизабет ахает.
- Что ж ты сразу не сказала! Надо сказать мистеру Уолшу.
- Да запамятовала, - оправдывается служанка, в глазах которой новость о поимке свиньи куда важнее, похоже, новости о визите мистера Уолша. – Мастер Кейд уже поднялся за мистером Уиллом.
Элизабет украдкой перевела дыхание.
Можно не сомневаться – Уилл спустится к гостю в прекрасном настроении.
И точно – когда она появляется в кабинете, чтобы поприветствовать гостя и осведомиться о здоровье Кимберли и Розмари, Уилл обаятельно улыбается Уиттакеру, о чем-то шутит, а ее приветствует  таким ласковым взглядом, будто они новобрачные. И вот этот взгляд чуть не сбивает Элизабет с ног – столько в нем притворства.
- Немного бренди, моя дорогая, - добродушно кивает Уилл на ее вопрос, не желают ли чего-нибудь мужчины.  – Да, джентльмены? Немного бренди, чтобы отметить вашу удачную охоту…

С дурным бренди, перелитым в лучший графин, Бесс отправляет Кору, сама, после минутного колебания, стучится в дверь спальни сестры.
- Маргарита? У нас мистер Уиттакер с визитом, не хочешь спуститься и поздороваться?
- Оставь меня, - доносится до Бесс ответ Маргариты.
С радостью – думает Бесс. Я бы с радостью оставила тебя, и Уилла, и Олеандр, но не могу…
- Дорогая? Не хочешь мне рассказать, что случилось?
Тишина, всхлипывания, звуки шагов. Потом дверь распахивается, и на Элизабет смотрит заплаканная, злая Маргарита. От нее несет этой злостью, как жаром от раскаленной печи и Элизабет делает шаг назад, как будто боится обжечься.
- Что случилось? Ты хочешь знать, что случилось?! Это животное, с которым ты спишь, как шлюха, накинулся на меня и изнасиловал! Слышишь, Элизабет? Кейд Касл меня изнасиловал!
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

12

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
- Где ты был?! - встречает его раздраженно Уилл.
Кейд даже удивляется - разве Элизабет не сказала?
- Полно, Уилл, разве Элизабет не сказала? Негритянка с утра на болотах видела свинью с целым выводком, я и решил попытать счастья... На зиму у нас теперь целая свинья, слышишь? Целая свинья и четыре поросенка, а еще двух я непременно на днях словлю, уж себя не пожалею! Ты про голод забудешь, Уилл, все, как ты говорил, помнишь? Что в "Олеандре" мы про все позабудем - и так и будет, клянусь, - болтает Кейд, помогая Уиллу подняться из кресла и надеть сюртук, пусть старый, но чистый и из хорошей дорогой ткани, который женщины сохранили. - Давай вниз спустимся - к тебе майор Уиттакер, с визитом настоящим, что-то про налог... Он мне со свиньей помог, иначе я бы весь день провозился...
- Прекрасно, что тебя это так развлекает - кажется, ты под любым предлогом готов из дома уйти, с рассвета до самого заката, - пеняет ему Уилл в ответ, и Кейд удивляется еще сильнее - да что с ним сегодня такое.
- Так ведь дел много, Уилл, - отвечает. - Ты ж меня сам управляющим назначил - или уже раздумал?
Уилл вцепляется ему в плечо, мотает головой чуть ли не испуганно:
- Нет! Нет, Кейд! Все мое - твое, ты знаешь! Но неужели ты не можешь больше времени в доме бывать?
- Ну вот дожди настанут, слово рядового, ты меня из-под крыши и силой не выставишь, - смеется Кейд, и, кажется, Уиллу становится легче. Он тоже улыбается.
- Так что там с Джеремайей Уиттакером? Он был любезен с тобой? Вежлив?
- Как с родным братом, - заверяет Кейд Уилла, и тот довольно кивает - улыбка становится шире, он все больше похож на того блестящего джентльмена, которым когда-то был... если не присматриваться.
Но лицо постепенно наполняется красками, движения живые, твердые - по крайней мере, когда Уилл усажен в кабинете в кресло хозяина, никто из тех, кто не знал его прежде, и не счел бы его калекой.
- Нет, Кейд, останься, - деловито распоряжается Уилл, когда Кейд хочет оставить джентльменов. - Останься, ты имеешь то же право голоса в делах, что и я...
Если Уиттакера это и удивляет, вида он не подает:
- Все так, Кейд, раз не возражает Уилл - то я и подавно. К тому же, мой визит касается вас обоих - а точнее, "Олеандра", к которому вы оба имеете отношение...
Он шарит в кармане брюк, вынимает аккуратно сложенный листок, передает его Уиллу - тот разворачивает, Кейд краем глаза заглядывает в убористый типографский шрифт, но, конечно, еще очень далек от того, чтобы бегло разобрать напечатанное.
- Это уведомление о новом налоге - на землю, - поясняет Уиттакер, глядя на Уилла. - В Атланте я выяснял его правомерность, советовался с юристом. Мне жаль приносить такие вести, Уилл, но...
- Какой еще налог?! - рычит Касл. - Кому? Конфедерации нет!
Уиттакер смотрит на него понимающе, даже не реагирует на то, что Кейд его перебил.
- Союзу. Налог ввели северяне. Им обложена все земля Юга, заплатить нужно до нового года, иначе земли пойдут с молотка, а владелец будет объявлен банкротом...
Уилл смотрит в листок с таким равнодушием, что Кейду хочется его потрясти как следует. Он стискивает кулаки, краснеет от злости.
- С чего нам платить?! Хлопок весь сожжен, мы едва наскребаем на еду и самое необходимое!.. Ублюдки прекрасно знают, что сейчас во всем графстве не собрать и десятка тюков хлопка - откудова взяться деньгам!..
Уиттакер закрывает лицо рукой, затем, справившись с собой, убирает руку и кивает.
- Именно так, Кейд. Думаю, все это ради того, чтобы скупить эту землю за бесценок и нажиться, восстановив ее. Простите. Мне правда жаль сообщать вам эту новость, но слухи ходили уже давно, теперь нам известно, что это не слухи.
- Сколько?! - снова вскидывается Кейд.
- Четыреста долларов золотом. Если я не ошибаюсь, ваша плантация чуть больше "Вязов". Четыреста долларов или немногим больше, - Уиттакер тоже надевает эту маску отстраненности.
Кейд до такого самообладания - как до Вашингтона пешком.
Он с размаху опускает кулак на спинку дивана, возле которого стоит.
- Ублюдки! Ублюдки!!!
Уилл поворачивается к нему.
- Кейд, это не страшно... Это всего лишь земля.
- Это твой дом! - не понимает Кейд. - Твой дом! Мы шлю сюда от самого Чикаго, а теперь ты!..
Уилл дергается как от удара, и Кейду моментально становится совестно - уж конечно, Уилл переживает побольше его, но держит себя в руках, не позорится перед Уиттакером.
- Да где там бренди, - буркает он под нос. - Пойду разыщу черномазую...
- Мне очень жаль, Уилл, - доносится до него голос Уиттакера, когда Кейд уже в коридоре.

- Ох батюшки! - всплескивает руками вездесущая Кора - и ведь как тихо забралась по лестнице, хоть и все еще хромает. - Снасиловал?!
Она вцепляется в край передника, округляет глаза так, что кажется - еще минута, и они выскочат с ее лица и покатятся по половицам, будто пуговицы от шинели.
- Снасиловал вас, мисс Маргарита?! Да неужто это когда вы с ним за свиньей пошли?!
По первому этажу грохочут шаги - тяжелые, злые. Кора перегибается через балясину, испуганно охает.
- Он сюда идет! - вскрикивает.
- Кора, где миссис Элизабет? - поднимаясь по лестнице, требует Кейд - одно ему сейчас надо, увидеть Бесси, и чтобы она ему сказала, как поступить. Кого убить, кого ограбить - но найти эти проклятые деньги.

0

13

Изнасиловал? Кейд изнасиловал Маргариту?
Маргарита зло смотрит на нее, ждет, кусает губы, но Элизабет слова произнести не может, так изумлена словами сестры. Изнасиловал Маргариту! Да скажи сестра, что своими глазами видела, как Кейд Касл ходил по воде паки по суху, Бесс и то поверила бы скорее.
- И что, ты так и будешь молчать? – набрасывается на нее Маргарита, уставшая ждать. – Ты меня вообще слышала?
Бесс вздрагивает, когда за спиной раздается голос Коры, хмурится – вот уж некстати! Кора хорошая служанка, умелая и работящая, но любопытство – порок всех черных слуг. Они считают белых хозяев чем-то вроде своей личной собственности и уверены, что совать свой нос в хозяйские дела – их святое право. Конечно, по новым законам Кора свободна, но оскорбилась бы до глубины души, назови ее кто вольной. Вольные ниггеры – дурные, порченные ниггеры, лентяи, не желающие работать. Кора с ними ничего общего не имеет.
Маргарита торопливо кивает – да, да, все так. Когда за свиньей пошли. Даже рот открывает, чтобы рассказать, видимо, подробности, но Элизабет берет себя в руки. Пока что она хозяйка в этом доме и сейчас самое время это показать, и Маргарите и Коре.

- Возвращайся к себе, - приказывает она сестре ледяным тоном.
Маргарита, похоже, ушам поверить не может.
- Ты слышала, что я сказала? – переспрашивает она. – Твой драгоценный Кейд…
- Немедленно возвращайся к себе. Я не позволю тебе устроить в этом доме очередной скандал, Маргарита.
- Но…
- Когда уйдет мистер Уиттакер, я расскажу мистеру Уолшу о твоих обвинения в адрес мистера Касла.
- Элизабет!
И тут Бесс делает то, чего от себя совсем не ожидает – толкает сестру в грудь, а, когда та отступает на шаг, захлопывает дверь и поворачивает ключ в замке.
Кора смотрит то на Элизабет, то на внушительную связку ключей, которую она снова вешает себе на пояс, потом многозначительно кивает.
- Я здесь, Кейд, - отзывается она. – Сейчас спущусь. Кора, мисс Маргарите запрещено покидать ее комнату. Я запрещаю тебе с ней разговаривать. А сейчас спускайся и отнеси, наконец, джентльменам бренди… к сожалению, больше у нас предложить гостям нечего.
- Да, мэм, - кивает Кора. – Я ведь и шла спросить, я когда на кухне убиралась, нашла в дальнем углу шкафа полбутылочки хереса…
- Хорошо, спроси джентльменов, не предпочтут ли они херес. И я надеюсь, все случившееся не выйдет за стены этого дома.
Негритянка так взбудоражена всем происходящим, что даже забывает притвориться обиженной.
- Да, мэм, - кивает, красный тюрбан на курчавых волосах многозначительно качается, как спелое яблоко на дереве.
- Элизабет! Выпусти меня! Поверить не могу, что ты так со мной поступаешь!
- Дорогая, той настойки, что оставил тебе доктор Мид, - советует Элизабет, в глубине души поражаясь собственной жестокости.
Оказывается, она умеет быть жестокой. Может быть жестокой, если это касается того, кто ей действительно дорог, дороже собственной жизни – если это касается Кейда.

Кора, как хромая, но шустрая мышь, юркает мимо Кейда, в черных блестящих глазах – любопытство.
Бесс смотрит на него с тревогой, но это никак не связано с обвинениями Маргариты. Вздорной, глупой, жестокой Маргариты. Право же, можно подумать, что это не ее родная сестра – столько в ней желания навредить всем вокруг. В другом дело – лицо у Кейда мрачное, как будто он дурную весть услышал. Сердце Элизабет тут же колит игла дурного предчувствия.
- Кейд? Что-то случилось? С семьей мистера Уиттакера все хорошо?
Она почему-то думает о Розмари. Розмари, которая в Атланте, замужем за янки, все равно, что среди врагов. Потом вспоминает о Кимберли – младшая Гамильтон всегда отличалась слабым здоровьем, хотя в последний раз, когда та приходила с визитом, выглядела вполне себе крепкой. Но всякое может случиться…
- Выпусти меня, - стучит в дверь Маргарита.
Бесс вздыхает – эти крики наверняка слышны внизу. И Кейду нужно знать о случившемся – об обвинения Маргариты, и о том, что она, Бесс, разумеется, ни на мгновение им не поверила.
- Кора, - зовет она служанку.
Та как раз пробегает мимо лестницы с подносом.
- Да, мэм, миссис Элизабет?
- Если мистер Уолш спросит, что за шум, скажи, что у Маргариты опять приступ.
Не очень это красиво по отношению к младшей сестре, выставлять ее помешанной в глазах соседей, но право, Элизабет спрашивает себя – а в своем ли уме Маргарита, или все случившееся и правда повлияло на ее рассудок?
- Пойдем в нашу спальню, - тихо предлагает она Кейду. – Там нас, хотя бы, никто не услышит.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

14

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Негритянка, недавно совсем готовая на него молиться, сейчас проскальзывает мимо, спускаясь по лестнице, с графином в руках - смотрит так, что Кейду становится не по себе под этим полным любопытства взглядом: чего это она?
Впрочем, это ненадолго - ей-богу, у него полно других забот, помимо ниггерских настроений.
- Миссис Элизабет наверху, - говорит ему Кора, поравнявшись с ним - а то он не видит, но Кейд пропускает ее слова мимо ушей, заметив Бесси.
- Все хорошо у них, - в сердцах огрызается он на вопросы Элизабет о том, что происходит в "Дубах". - Я о другом хотел... У нас беда, мэм. Самая настоящая беда!
Его слова прерывает крик Маргариты, удар в дверь - младшая сестрица требует, чтобы ее выпустили, зовет Элизабет. Кейд удивленно смотрит на дверь, пока до него не доходит, что Маргарита заперта в своей комнате, и он так удивлен этим, что едва обращает внимание на то, как Элизабет называет свою спальню их, как будто это и правда их спальня и он может находиться там, может подниматься туда вечерами, после того, как ужин будет съеден, со стола убрана и свет потушен, и ложиться в одну кровать с Бесси.
Удивлен и позволяет увести себя - хотя, наверно, уже по одному этому должен понять, что Элизабет сама не своя: застань его кто-то в ее спальне, пусть даже среди бела дня, и будет скандал, а в доме еще и Уиттакер.
Не то что Кейд подозревает, что Джеремайя Уиттакер будет сплетничать с соседями, но после той злополучной выходки Маргариты после похорон Мамушки не стоило бы рисковать - и он мнется на пороге, а потом слышит, как Кора воркует внизу, внося джентльменам в кабинет выпить, и входит в спальню.

Здесь ему все уже привычно, знакомо, хотя при свете дня он бывает тут редко.
Кейд проходит по скрипучим, давно не смазанным половицам, трет лицо, останавливаясь перед кроватью - кроватью, которую он делит с Элизабет, кроватью, с которой, возможно, придется расстаться, если они не найдут денег, чтобы уплатить проклятый налог...
А они не найдут - едва наскребают на еду и самое необходимое, что приходится покупать в лавке на станции, чего не выменяешь у соседей или не сделаешь сам.
Он заговаривал об этом с Уиллом - и знает, что у того нет никаких сторонних денег, все было вложено в ценные бумаги Конфедерации, у него в кабинете целый ящик этих бумаг, зимой, думает Кейд, пойдет на растопку. Заговаривал с Элизабет - кроме О'Брайана, о котором Кейд вспоминает с противоречивыми чувствами, никто больше не был должен сестрам Гордон.
Им неоткуда взять четыреста долларов - разве что сам Господь явится, чтобы указать путь к зарытому кладу, но Кейд не верит в такие чудеса.
Если честно, не верит ни в какие - кроме Бесси, потому что она его чудо, самое настоящее чудо.
И эта мысль его тревожит, действительно тревожит - если им придется покинуть "Олеандр", то куда они подадутся?
К теткам в Саванну, куда хотят сослать Маргариту? Но едва ли пожилые родственницы готовы принять всех обитателей "Олеандра", включая приживалу-Касла, и что тогда? Как ему быть? Искать место в Саванне, чтобы видеть Элизабет лишь изредка на улице?
И даже если он придется там ко двору - разве будет в чужом доме у них с Элизабет их спальня? Разве будет все так, как здесь, в "Олеандре" - прямо здесь, в этой комнате, или в сарае, куда она носит ему Библию ради уроков чтения?
Кейду это прямо ножом по сердцу - он как услышал о налоге, так только об этом и думает, никак не перестанет.
- Беда, голубка, - повторяет, разворачиваясь. - Этот Уиттакер - он пришел рассказать об этом новом налоге, чтоб этого Линкольна черти в аду драли! До нового года нужно уплатить четыреста долларов золотом Союза - а иначе "Олеандр" с молотка пустят, Бесси, да только откуда же нам их взять, сейчас, поди, во всем графстве столько золота не сыщешь, даже у этой родственницы майора, что за янки выскочила!

0

15

- Четыреста долларов? Матерь божья, - ахает Элизабет, настолько потрясенная этой чудовищной, невероятной цифрой, что упоминает всуе Деву Марию.
- Четыреста долларов…
Она без сил садится на застеленную ветхим покрывалом кровать, та  едва слышно скрипит – все в этом доме доживает свои последние дни, и они, видимо, тоже. Они все. Кейд, Уилл, несносная Маргарита, Кора – куда им идти, если у них отнимут «Олеандр»? Есть еще «Тихая заводь», но там сожжено все – дом, пристройки, сад. Даже персиковый сад… Но «Тихую заводь» тоже отнимут! У Бесс голова кругом. Просто голова кругом от этих новостей. В кои-то веки она понимает желание Уилла спрятаться в воспоминания, продолжая делать вид, будто в Олеандре полно слуг и все как раньше. Она бы тоже так хотела – спрятаться…
Четыреста долларов золотом Союза…
Как можно дальше спрятаться…

Элизабет поднимает глаза на Кейда – на его лице та же растерянность, гнев, горечь, что, должно быть, написаны на ее лице. На лице каждого жителя графства Клейтон. Сейчас ни у кого нет таких денег. Даже самых богатых война превратила в нищих, которые сами добывают себе скудную горсть овощей.
- Ох, Кейд… А Уилл, что говорит Уилл? Впрочем, могу догадаться…
Что может сказать Уилл, который отчитывает ее за то, что Кейд отправился за свиньей. За то, что она не отправила слуг за провиантом. При этом – Элизабет совершенно уверена – Уилл не безумен. При редких визитах гостей он демонстрирует все те же обворожительные довоенные манеры и здравость суждений. Просто Уилл не хочет жить в этом жестоком новом мире, обступившем Олеандр. Не хочет – и прячется от него за плотными шторами своей спальни. Но это все равно, что прятаться от пожара под одеялом…

- Мне нужно поговорить с мистером Уиттакером и узнать от него все подробности.
Она не может позволить себе прятаться от пожара под одеялом. Уилл ничего не предпримет. Он слаб.
Эта мысль – кощунственная для леди-южанки, воспитанной в убеждении, что мужчины превосходят женщин во всем – заставляет Бесс вздрогнуть. Но от нее не отмахнуться, никак не отмахнуться, и Элизабет позволяет ей прозвучать у себя в голове.
Уилл слаб, он не будет бороться за Олеандр, он больше ни за что не будет бороться – разве что за Кейда. И тут они, конечно, неожиданно похожи, потому что она тоже будет бороться за Кейда, за честное имя Кейда и за его право быть в этом доме.
В этой спальне.
Элизабет никогда не считала себя сильной, но если нужно, она будет сильной, хотя все равно не представляет себе, что делать…
- Я поговорю с мистером Уиттакером, - повторяет она, как ребенок проговаривает слух слишком трудный урок. – Он настоящий джентльмен, он не откажет мне в совете. А потом… а потом я буду думать, Кейд, милый. И молиться. Может быть, Господь в своей милости пошлет нам какой-нибудь выход? Но это не единственная беда… мне нужно тебе кое-что рассказать. Сядь, пожалуйста, сядь сюда, рядом со мной.

Немыслимо сказать о таком Кейду, но сказать надо. В тайне такое не удержишь – Маргарита перешла черту. Одно дело обвинить ее, Элизабет в распутстве – это навлекло бы на миссис Уолш презрение всех друзей и знакомых, она бы стала изгоем, заклеймившей себя прелюбодеянием. Но другое – обвинить Кейда в изнасиловании. За такое вешают.
От одной этой мысли у Элизабет слезы на глазах.
- Дело в Маргарите, - с трудом подбирает она слова.
Берет Кейда за руку, гладит грубую, шершавую ладонь, гладит пальцы в тонких белесых шрамах – он не боится тяжелой работы, ее Кейд, и за это она любит его еще больше.
- Она прибежала в слезах домой и заявила, что ты ее изнасиловал. Я не верю ей! – тут же уверяет она Кейда. – И Уилл не поверит! Но ты должен знать. Когда Уиттакер уйдет, я поговорю с мистером Уолшем о случившемся. Мне стыдно… стыдно что у меня такая сестра, Кейд. Это все война, должно быть, что-то в нас меняет, вот и Маргарита стала совсем другой и я ее не узнаю.
Милая, жизнерадостная девочка, любимица слуг и соседей, выросла и стала вдруг злой, такой злой и враждебной… Она, должно быть, тоже изменилась – Бесс видит эти перемены в старом зеркале, стоящем на столике у окна. Война забрала у нее цветущую юность, сияние глаз, нежность кожи. А главное – веру в то, что впереди жизнь, полная радостей и удовольствий. Теперь для нее вся жизнь – словно темная ночь. И только один огонь в этой ночи и есть, возле которого она согревается – это Кейд.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

16

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Как говорится, беда не приходит одна - это Кейд вызубрил наизусть еще в детстве, только теперь этот урок предстоит выучить всему Югу.
Поражение в войне, вольные ниггеры повсюду, голод и разруха, а теперь еще Уиттакер с этой газетной страницей - новостью о налоге, заплатить который они не смогут...
Но, наверное, он рад, что Элизабет не делает вида, будто это все не стоит волнения - не ведет себя с тем же поразившим его равнодушием, что и Уилл, который будто и не понял, что для них значит рассказ Джеремайи Уиттакера.
Нет, Элизабет не все равно и она не скрывает своих чувств - смотрит на него испуганно и растерянно, и, конечно, не след бы Кейду радоваться тому, что он пугает ее, но он все же рад тому, что не один сейчас против этой новости.
Но тут же и стыдится - бедная Бесси и так еще не отошла после своей болезни, вон как побледнела вся, осела на кровать, будто ноги не держат...
Кейд тут же подходит ближе, взволнованный уже не проклятым налоги проклятых янки, а тем, не зря ли вывалил на Бесс эти вести.
- Не надо было мне тебе такое говорить без подготовки, - винится Кейд.
А может, и вовсе не надо было - дело ли это, чтобы леди обсуждала дела плантации?
- Майор Уиттакер с Уиллом хотел разговоры разговаривать, - неуверенно продолжает он - хозяин поместья Уилл, хоть как. Им с Элизабет разве что совет дать можно - да какой уж тут совет дашь. В доме лишней иголки не найдется, чтобы продать, лишней тряпки - обитатели усадьбы радуются дикой свинье как торту от лучшего кондитера Атланты.
Но Кейд все равно делает как сказано - садится рядом с Элизабет, сжимает в руках ее пальцы: лишь не разболелась снова от волнения.
Но беда и впрямь не приходит одна.
У Кейда прямо сердце куда-то проваливается, едва Элизабет начинает объяснять - это же надо такое придумать, надо же такое про него рассказать!
И хотя Элизабет сразу же говорит, что не поверила, Кейд все равно ни вздохнуть, ни выдохнуть не может, смотрит на Элизабет как будто ищет в ее лице любой намек...
Но нет, она держит его за руку, не гонит, жалуется, что Маргариту больше не узнает.
Не верит, повторяет себе Кейд. Не верит - но ему все равно мало, ему надо, чтобы она снова это сказала, чтобы пообещала, что никогда не поверит.
- Вот ведь чертовка! - в сердцах ругается Кейд - и не стыдно ему, пусть Маргарита хоть двадцать раз сестра родная Элизабет. - Я к ней пальцем не прикоснулся никогда в жизни, Бесси, Бог мне в свидетели, чтоб я с этого места не сошел!..
Чего она хочет, чего добивается - Кейду и не понять, не его же, в самом-то деле, все это блажь избалованной девицы, которая боится умереть безмужней, но Кейд и не думал, что она о таком солгать может.
Для него это каторга - а для нее какой позор, и ведь все равно солгала!
- А ежели она еще кому скажет, Бесси? Если Уиттакерам этим, Мидам, Фонтейнам? - спрашивает Кейд - даже мысли о налоге отступили, он теперь о том думает, что, если Маргарита в своей лжи упорствовать будет, у него две дорожки: либо каторга, а то и виселица, либо бежать отсюда как можно дальше, к самой мексиканской границе, пока его не вздернули.
Его слово - против слова девушки из семейства Гордонов, хватит ли его слова, слова Элизабет и Уилла, чтобы убедить не только суд, но и соседей?
- Черт возьми, да чем я ее так обидел, что она на меня такую напраслину возводит?! - горячится Кейд. - Хоть ты ей не верь, голубка, я все стерплю, только ты не верь!..

0

17

Конечно, майор пришел к Уиллу – некоторые вещи на Юге остаются неизменными и останутся такими. Она могла заботиться о поместье, о его обитателях пока Уилл был на войне. Теперь о них заботится Кейд, он с первого дня взял на себя заботу о них – и о Уилле. Но все вопросы будут решать с Уиллом, потому что Кейд – управляющий, а она всего лишь женщина. Впервые, пожалуй, Элизабет чувствует что-то, похожее на бунт против таких вот правил.
Но, как она и сказала Кейду – мистер Уиттакер джентльмен. Он не откажется ответить на ее вопросы, не сочтет это ниже своего достоинства. Правда, сейчас Бесс предпочла бы отложить этот разговор. Сейчас гости так некстати – даже такие любезные, как майор Уиттакер. Все из-за Маргариты.
Ее нельзя отпускать – с ужасом понимает Элизабет. Не только в Саванну, ее нельзя выпускать из дома, господи прости, ей придется стать тюремщицей собственной сестры. Это уже не спишешь на капризы, на дурное воспитание, на мстительность. Уже нет веры в то, что, попав в Саванну, Марагрита одумается и будет вести себя как обычная девушка ее возраста и положения. Нет веры, что она не начнет повторять свои выдумки, или не придумает еще что-нибудь, еще более абсурдное. Еще более опасное.

- Я ей не верю! Кейд, милый, богом клянусь, я ей не верю, никогда бы не поверила ничему плохому о тебе. А уж такому тем более!
Такому тем более, потому что… Бесс смущенно глаза опускает, чувствуя как щеки гореть начинают. Потому что у них есть то, что у них есть. Их встречи в сарае днем, их ночи в этой спальне. Их клятвы, может быть, кто-то сочтет их ненастоящими, коль скоро они даны не в церкви, не освещены должным образом, но для нее они святы. И для Кейда тоже, она знает. Верит. Ее жизнь так полна им, пропитана им, и верит, что и его жизнь пропитана ею. Разве может быть иначе? Элизабет уверена, что нет. Элизабет верит, что настоящая любовь – такая, как у них – всегда взаимна. Всегда только для двоих и не нуждается в ком-то третьем.
Элизабет гладит пальцы Кейда, тянется, целует лицо, губы, подбородок, колючие щеки. Знает, чувствует что ему вот так – прикосновениями, а не словами – может быть даже больше понятно, что она верит ему, а не сестре.
Никогда бы ей не поверила.
Никому бы не поверила, даже если бы покойная мать встала перед ней – да простит ее бога за такие мысли.
Кейд не только еду ей дал и заботу, он ее согрел… Взял ее сердце в свои руки и отогрел. И теперь она вся его, и так только и будет.

И она, конечно, тоже думает – что такого Кейд Маргарите сделал? Ну и только один ответ в голову приходит.
- Думаю, милый, она в тебя влюблена, вот и злится, что никак тебя получить не может. Она сейчас, я уверена, о том думала, что Уилл заставит тебя на ней жениться…
Бесс припоминает – еще до ее замужества был скандал, управляющий мистера Мида, неуважительно повел себя с одной девицей, не из хорошей семьи, конечно. Мистер Мид потребовал у него жениться на девушке, чтобы «восстановить ее честь». Старая история, но нашумевшая, дошла даже до ушей девочек Гордон, хотя они ни в коем случае не должны были слышать о подобном.
- Но это все, Кейд. Все. Больше я не позволю ей тебе вредить. Пусть бы ненавидела меня, пусть, я бы стерпела, но я никому не позволю говорить о тебе дурное.
Элизабет владеет какое-то лихорадочное возбуждение, голова кружится, так сильно кружится, будто она прошлась в кадрили, но она знает, знает что никому не позволит говорить о Кейде дурное.
И ни за что не позволит, чтобы случилось все так, как того Маргарита хочет. Ни за что. Ляжет на пороге церкви, но не пустит Кейда к алтарю с другой.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

18

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Элизабет заверяет его, что не верит сестре - и когтистая лапа, сжимающая все нутро Кейда, разжимает свою хватку, давая ему перевести дух.
Элизабет тянется к нему, гладит пальцы, целует лицо - и Кейда затапливает такое облегчение, такая радость, что и словами не передать: как будто он только что получил отпущение всех грехов, как будто перед ним сам Гавриил появился и пообещал, что ему только в рай дорога.
И он обхватывает Элизабет за плечи, еще ближе ее к себе притягивая - они в ее спальне, которую она их спальней называет, и Кейд даже забывает, что белый день за окном, что Маргарита не спит, и негритянка не спит, и мало ли, зачем подняться на второй этаж может, разыскивая Элизабет, а он у нее в спальне...
Ну и пусть, пусть кто хочет знает, думает Кейд в непонятном исступлении - хотя знает, что должен беречь имя Элизабет, как Уилл его бережет. Ради нее самой, ради Уилла - чтобы о них обоих соседи не распускали языки, чтобы не злословили за спиной, но сейчас и это соображение его не останавливает.
- Да как же я на ней могу жениться, Бесси, голубка? - спрашивает Кейд, глядя в лицо Элизабет, залитое румянцем - самое красивое в мире, любимое лицо. - Я ей так и сказал сегодня, когда она разговор этот начала - так и сказал, что никак не могу ее полюбить, никак не могу на ней жениться, и она прекрасно о том знает, знает, почему. Пусть ты другого жена по бумагам, да только я-то все равно что твой, Бесси, пусть меня собаками рвут - а я все равно не отступлюсь, и ни на ком не женюсь, хоть что мне обещай...
Неужели и правда в этом дело, думает Кейд - неужели и правда Маргарита своего решила таким способом получить? Позорным, что уж говорить - это даже ему ясно.
Конечно, заяви она, что он ее опозорил, ему пришлось бы жениться - или в суд идти, а там кто ему поверит. Она - леди Гордон, родственница мистера Уолша, и он - белая голытьба, как есть, которого из милости в дом взяли, чтобы он на голой земле не спал в низине, где прежде хижина его папаши стояла, да сгорела, когда Шерман маршировал через Джорджию.
Кто ему поверит - только Бесси, только Уилл, а для всех остальных он как был, так и остался никем - даже, поди, для этого Уиттакера, даром что тот смотрит ласково и в друзья набивается.
Нет уж, Кейд знает - не ему дружить с джентльменами, и кто даже мысль допустит, что Маргарита это все городит, лишь бы его в мужья заполучить, будто он какой завидный жених?
Никто не поверит - это ясно.
- Ни за что на ней не женюсь, - ярится Кейд, которому и это отдельно против воли - что его опять заставить хотят, в бараний рог согнуть.
Наелся он этого  - от отца, потом в армии, когда каждый офицер его шпынял, кроме, может, Уилла, одного-единственного, который ко всем относился как настоящий дженльмен, вежливо и ровно, от полковника до последнего рядового. Может, потому он за Уилла и себя не жалел - Кейд об этом не думает, не анализирует: одно только чувствует - его заставляют против себя пойти, через себя переступить.
- Не бывать такому! И в тюрьму не сяду, Бесси, ни за что - лучше сбегу! - Кейд едва слышит, что Элизабет ему говорит, едва понимает. - Да как ты ей помешаешь, голубка? Неужто она тебя послушает? Уилл ей вон чем пригрозил, сумасшедшей ее выставить, а она знай свое - и ведь ничего слушать не хочет!..
Надо было иначе с ней говорить сегодня, думает Кейд. Строже, злее - а он растерялся, как мальчишка. Надо было ее шугануть, напугать - чтобы обходила его десятой дорогой...
Да только не помогло бы, думает следом. Она из того же теста, что и Элизабет - а Элизабет чуть было страшное не сделала, когда решила, смерти не побоялась да вечного проклятия, и Маргарита, поди, такая же.
Кейд тянет Элизабет к себе на колени, прижимается щекой к ее груди под ворохом ткани, прислушивается к тому, как взволнованно стучит ее сердце. а сам все ее пальцы отпустить не может.
- Ни за что на ней не женюсь, пусть лучше вздернут, - признается тихо. - Ни на ком, Бесси, ни на какой растакой леди хоть из самой Атланты, ни на английской королеве, ежели ей охота придет - ни на ком, раз на тебе не могу.

0

19

Эдизабет не слишком ясно мыслит, когда Кейд рядом, и знает это за собой. Когда он рядом, все меняется, все другим становится, как будто кто-то щедро добавляет краски в черно-белый рисунок. И она его голос слушает, а не то, что он говорит, слушает, как он ее Бесси называет, Бесси, голубка, милая... Но все равно вот это запоминает: Маргарита разговор начала. Вспоминает и то, что ее сестра сама напросилась идти с Кейдом ловить свинью. Ей, конечно, не нужны доказательства невиновности Кейда, она верит ему, и всегда будет верить, но все же это свидетельствует о том, что Маргарита знала, зачем идет с Кейдом. Знала, чего хочет добиться  - и, признаться, Элизабет поражена такой настойчивостью со стороны совсем еще юной девушки. И Кейд прав, незнанием Маргарита оправдаться не может. Ей известно, что между ними. Известно, кто Кейд для нее, известно, как много он значит для нее, что ей без него не жить. Но при этом хладнокровно идет на полость, на обман, на клевету... когда ее маленькая сестренка успела превратиться в такое чудовище?

- Все будет хорошо, Кейд, милый, не надо никуда сбегать. Как же я тогда?
Бесс голову Кейда к себе прижимает, по волосам гладит, успокаивая, сама улыбается, губами прижимаясь к макушке, не может не улыбаться – ей бы сейчас думать о том, где найти деньги для уплаты налога. Ей бы думать, как поступить с Маргаритой, какие слова для нее найти, чем ей помочь – если ей еще можно помочь. А она думает о том, что Кейд ей говорит, что ни на ком не женится. Что он все равно что ее. И это правда, они друг друга так принадлежат, как только могут муж и жена, и если это и есть то самое, настоящее, то женой Уилла она была только по названию. Конечно, любой грешник ищет оправдание своему греху, вот и она... но Элизабет и правда так думает – что это их с Кейдом оправдание. Что им друг без друга никак.
Думает – Маргарите и нужно-то было дождаться. Вот такого. Настоящего. Если бы она, Бесс, знала, хотя бы догадывалась о том, что ее ждет, она бы никогда замуж за Уилла не вышла. Ни за кого бы замуж не вышла. Для него бы себя берегла...

- Как же я об этом сразу не подумала... – Бесс губу закусывает, боясь вспугнуть мысль.
Вот и оправдание для Кейда и, если уж на то пошло, то и наказание для Маргариты.
- Я знаю, как доказать, что слова Маргариты клевета. И знаю, как заставить ее молчать об этом... Но если Уиллу покажется, что этого мало и что ее нужно запереть на чердаке как сумасшедшую, богом клянусь, Кейд, я ни слова не скажу. Потому что боюсь себе даже представить, что она в следующий раз учудит...
Иногда такое случается, даже в самых лучших семьях. Кто-то исчезает – кузина, кузен, иногда даже жена, или мать. Их просто нет. Для этого есть свои невинные обозначения – уехала на воды, отправился в путешествие, поправляет здоровье. Никто не задает вопросов, лишь учтиво кивают. А в это время кузен, или кузина, или жена находятся под присмотром крепких сиделок в дальней части дома, или еще где-нибудь, подальше от чужих глаз. Их двоюродная бабка провела так всю жизнь, ее заперли двадцатилетней цветущей женщиной, и до самой смерти она не выходила из двух комнат, служивших ей тюрьмой. Что такого страшного она совершила – этого Элизабет так и не узнала, мать, поджав губы, сказала, что Доллорес Гордон навлекла на свою семью страшный позор, а большего Элизабет знать не следует...
- Тебе не придется на ней жениться и бежать тоже не придется, обещаю. Посмотри на меня, милый. Слышишь меня? А теперь отпусти меня, Кейд, любимый, и давай спустимся вниз, пока Уилл тебя не хватился...

Когда они выходят из спальни, Маргарита все еще неистовствует. На почтительном расстоянии от двери стоит Кора, с благоговением внимая проклятиям, которыми сыплет младшая Гордон. Увидев вместе Кейда и Элизабет, служанка отводит глаза.
- Кора? Не стой тут. Мисс Маргарита будет сидеть в свое спальне пока мистер Уолш не освободиться и не найдет время, чтобы побеседовать с ней.
- Да, мэм, - кивает Кора.
- И еще...
Бесс пропускает Кейда вперед, жестом просит служанку подойти ближе – та с готовностью подставляет ухо, вся вне себя от счастья – столько всего занимательного за один день произошло! И свинью поймали, и мисс Маргариту снасиловали!
- Кора, ты можешь определить, потеряла девушка невинность или нет?
- Могу, - после секундного замешательства, бойко отвечает Кора. – Дело нехитрое.
- Хорошо. Спасибо. Можешь идти.
Маргарите – думает Бесс – пора получить, наконец, урок. И если он будет для нее унизительным – так тому и быть.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

20

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Элизабет ласково гладит его по голове, ничуть не возражая, что он ее к себе на колени притянул - и Кейду от этого еще радостнее становится: пусть они и должны прятать свою любовь, но не друг от друга, а этого уже немало, немало, что он может вот так обнимать Элизабет, касаться ее, и не нужно придумывать для этого какие-то предлоги или бояться, что она его оттолкнет.
И нравится, как она в его руках расслабляется, доверчиво и ласково, как гладит его по волосам.
- Знаешь, голубка? - переспрашивает он, поднимая голову, глядя на нее - румянец мягко подсвечивает нежную кожу, стекает в воротник, она прикусывает губу, заставляя ту покраснеть, налиться будто ягодным соком.
Кейд уж ничего тут с собой поделать не может - тянется, целует ее в подбородок, в нижнюю прикушенную губу, все ему ее мало, как будто он умирает от жажды, а она - чистая свежая вода, и ему хочется пить и пить, лицом вжаться, на всем теле ощутить ее прикосновения.
И он целует ее все горячее, с жадностью, и прижимает к себе ближе - хоть и помнит, что они в доме, что никак нельзя всего того, чего ему хочется, что им и в одной комнате-то, да еще за закрытыми дверями, лучше не оставаться. Элизабет, конечно, не юная девица, но тем и хуже - но Кейду все равно никак от нее рук не убрать, пока она его не просит, отпустить ее не просит.
Сама просит - а сама так и льнет, и только упоминание Уилла Кейда немного отрезвляет.
Кейд ей, конечно, верит - верит, раз она говорит, что придумала, как Маргариту унять, да и после того, как она его любимым зовет, он во что угодно поверить готов, на что угодно согласиться, даже отпустить ее, раз она просит.
- Хорошо, голубка, сделаем, как ты придумала, - соглашается он - со всем сейчас готов соглашаться.

Он спускается вниз - будто на крыльях слетает, и когда входит в кабинет, обоих джентльменов, кажется, удивляет его изменившийся настрой: выходил Кейд мрачнее тучи, проклиная янки, а возвращается будто с приятной прогулки.
- Я думал, ты отправился поторопить Элизабет с бренди, - замечает Уилл - ухо Кейда нечувствительно, а вот Уиттакер реагирует острее, бросает на Уолша короткий, но заинтересованный взгляд.
Кейд мотает головой:
- Она очень расстроена новостью о налоге этом ублюдочном.
Уилл наклоняет голову.
- Ей совсем не стоит об этом беспокоиться, - он поворачивается в кресле - уже куда увереннее, хоть и без прежней легкости, хоть и морщится едва заметно от боли. - И не стоило об этом знать.
Тут Кейд удивляется - дело-то касается всего "Олеандра", напрямую всех его обитателей, неужто Уилл хотел промолчать о налоге?
Думает, что он, наверное, не так понял - может, Уилл хотел сам сообщить Элизабет эту новость, как-то помягче, так что он пожимает плечами:
- Ну, ежели мы заплатить не можем, то нам всем об этом побеспокоиться придется - от Элизабет, до негритянки.
Уилл молчит, отпивает хереса из тонкой рюмки. Вторая стоит возле Уиттакера, а вот третью Кейд находит пустой - ну и ладно, не хочется ему сладкого хереса, он бы лучше самогона выпил, но после разгона палаточного городка с этим непросто. Крепкую сивуху варит негритянка Мидов, поделился с ним Адам во время их совместной работы у сарая - но Кейд, конечно, к доктору Миду за самогоном идти не хочет: он теперь не просто шваль, он управляющий "Олеандром", и даже такой мелочью позорить Уилла ему нет охоты.

После его нетактичного замечания в кабинете повисает тишина.
Кейд посматривает на Уиттакера - они-то как выкрутились?
Он не знает, прилично об этом спрашивать, или нет - но, наверное, если Уиттакер знает способ как-то с этой бедой справиться, то грешно не спросить.
- А вы-то сами как? - задает он свой вопрос - плевать, даже если Уилл уже спросил, Кейд хочет сам узнать. - Как платить собираетесь?
Уиттакер смотрит в рюмку, потом как-то так улыбается, что Кейду даже малость не по себе становится.
- "Вязы" уйдут с молотка, а налог за "Двенадцать дубов" заплатил мистер Уильямс как новый хозяин.
Кейд так и замирает с открытым ртом, едва до него доходит, о каком таком мистере Уильямсе толкует Уиттакер.
О том поганом янки, что женился на Розмари Гамильтон - и прибрал к рукам ейное приданое.
Заплатил - уже заплатил!
Уилл тоже молчит - смотрит в окно, как будто все обсуждаемое его не касается, да и кажется не очень-то интересным.
Уиттакер поднимается.
- Благодарю, джентльмены. Еще раз прошу прощения, что невольно стал источником подобных новостей. Если я могу вам чем-то помочь - прошу, обращайтесь.
Чем тут поможешь, думает Кейд. Ты даже за свою землю заплатить не смог, что уж говорить об "Олеандре".
Думает так, а потом стыдится - Уиттакеры живут милостью янки, это, поди, майору хуже всего.
- Мне жаль вашей плантации, - неуклюже говорит он, поднимаясь вслед за Джеремайей.
Тот снова улыбается - но немного получше.
- Благодарю вас, Кейд, вы не обязаны были этого говорить, но я очень ценю ваши слова.
Он протягивает руку - сначала Кейду, чем его изрядно удивляет, затем Уиллу.
- Надеюсь, вскоре увижу вас в "Двенадцати дубах", Уилл. Кажется, выздоровление идет благополучно, Кимберли и Розмари будут очень рады узнать об этом: лейтенант Уолш герой в глазах всех дам графства. Благодарю за херес.

Кейд выходит было за ним, но в полуоткрытых дверях гостиной стоит Элизабет, и такой воспитанный джентльмен как Джеремайя Уиттакер просто не может пройти мимо, не засвидетельствовав свое почтение еще и миссис Уолш, а Кейда окликает Уилл.
- Мне послышалось, наверху что-то произошло? - спрашивает он, наконец-то проявляя интерес хоть к чему-то.
Кейд отмахивается:
- Это снова Маргарита - надумала обвинить меня в непотребном, - он и не сомневается, что Уилл не поверит, но тот вдруг бледнеет как полотно, наклоняется в кресле, протягивает руку.
Кейд подходит ближе, и Уилл крепко вцепляется ему в руку.
- В чем? В чем она тебя обвинила? - спрашивает Уилл, мигом изменившись - даже новость о налоге не так его потрясла.
- Да пустое, - успокаивает его Кейд. - Будто бы я ее снасильничал - но Элизабет...
- А ты? Ты правда это сделал? - перебивает его Уилл, сжимая пальцы на кисти Кейда до хруста. - Ты ее хочешь?
Кейд отшатывается, выпрямляется, выдирая руку, смотрит на Уилла едва не с ужасом.
- Господь с тобой, Уилл, да ты меня четыре года знаешь, неужто думаешь, я так бы поступил? Неужто думаешь, я на такое способен - и после того, как вы с Бесси меня в доме этом приняли, как ты братом стал?
На лице Уилла отражается болезненное облегчение, он перестает сжимать кулаки, трясет головой, потирая лицо.
- Нет... Нет, прости, друг, слишком много новостей для одного дня... Я обдумаю, как нам лучше поступить с Маргаритой. Разумеется, нельзя допустить, чтобы она и впредь лгала о тебе.
- Элизабет сказала, что придумала что-то, - говорит Кейд, все еще удивленный этой вспышкой, и неприятно удивленный. - Ей, наверное, сестру урезонить попроще будет...
Уилл снова на него не смотрит.
- Боюсь, ты переоцениваешь влияние Элизабет на сестру.
- Ну, - фыркает Кейд, посмеиваясь, - пока она заперла ее наверху. Та, конечно, в крик, но дверь криком-то не вышибешь... Пустое это, есть и поважнее заботы - неужто нам денег не собрать, Уилл? Неужто ты отдашь "Олеандр" янки? Неужто не будешь бороться за то, что любишь?
Кейд не особо слова подбирает - говорит, как думает, как чувствует: если уж для него "Олеандр" родным стал, он и подумать не может, что Уилл от своей земли откажется.
Уилл странно на него смотрит, потом протягивает руку - Кейд непонятливо тянется в ответ, как будто они какой-то договор рукопожатием скрепляют.
  - Стану, - говорит Уилл, глядя ему в лицо снизу вверх. - Ты чертовски прав, дружище. Стану, уж можешь мне поверить.

0

21

Майор Уиттакер, конечно, не отказывается повторить для миссис Уолшт все новости, но Бесс чувствует, что ему это в тягость. Не ее общество, а необходимость еще раз озвучивать то, что, по сути, является приговором Югу. Приговором Джорджии и графству Клейтон. Скоро на этих землях поселятся янки, спекулянты, прилипалы – все те, кто сумел сколотить себе богатство, пока все прочие разорялись.
- Мне жаль, миссис Уолш, что я невольно оказался вестником беды.
- Печальную новость лучше услышать от друга, мистер Уиттакер.
На губах майора появилась не улыбка – тень улыбки. Они тут все теперь тени самих себя – понимает Бесс. И от «Олеандра», возможно, тоже вскоре останется только тень.
- Кроме дружеского участия, боюсь, мне нечего больше предложить.
- И мы благодарны вам за него. Передайте, пожалуйста, привет вашей супруге. Благодаря ее щедрости у нас есть свежий хлеб.
- Благодаря щедрости мистера Касла у нас сесть целый просенок. Боюсь, миссис Уолш, все мы сейчас плывем на одном утлом плоту, который вот-вот развалится и пойдет ко дну.

- Так что же это, мэм, - ловит ее за юбку Кора, которая обладает несомненным даром крутиться поблизости от важных разговоров, оставаясь при этом невидимой. – Проклятые янки нас из дома выгонят и ничего им за это не будет?! Да лучше сжечь тут все, чем янки отдать!
Черное, лоснящееся лицо служанки дышит возмущением.
- Покарает их Господь!
- Надеюсь, что так, Кора. Надеюсь, что покарает.
- Так я займусь свиньей и поросятами, мэм? Одного бы прямо к вечеру и сготовить, да?
Переход от божьих кар к поросенку настолько неожиданный, что Элизабет только кивает, соглашаясь, что да, одного прямо к вечеру и сготовить, чтобы каждому досталось по горячему, сочному куску мяса к рисовой каше. Может быть, тогда все покажется не таким ужасным. Может быть, тогда она что-нибудь придумает... Элизабет, всю войну несущей на своих плечах тяжесть ответственности за поместье, за жизнь его обитателей, никак не может отрешиться от этой привычки – думать. Думать, что они будут есть завтра, думать, что нужно сделать – что еще Кейду взвалить на себя – чтобы зиму они пережили в тепле и не голодая. Такие мелочи Уилла не волнуют, и Элизабет опасается, что и вопрос с налогом он просто отодвинет в сторону, проигнорирует, как игнорирует их скудный стол, простыни в штопке и отсутствие слуг.

Ее появление в кабинете вызывает на лице Уилла мимолетную гримасу неудовольствия и Бесс снова, снова и мучительно чувствует, что ей тут не место. Рядом с ним не место, в этом доме. Даже присутствие Кейда не спасает ее от этих мыслей. Наоборот, его присутствие только подчеркивает неправильность происходящего. Она – жена Уилла, поклявшаяся Кейду в верности. Уилл, относящийся к ней едва ли не с ненавистью, но закрывающий глаза на происходящее. Кейд, который любит Уилла и любит ее, Элизабет... Узел, который вряд ли удастся развязать, только разрубить, но где взять на это силы? Впрочем, - мрачно думает Элизабет – возможно ей придется найти в себе силы, если Кора права в своем предположении.
Но пока что об этом лучше молчать. Пока что она сама не уверена – а для того, чтобы действовать, нужно знать точно.
Сейчас же она пришла не для этого.
- Ужасная новость. Послушайте, Уилл, может быть, мне написать родственникам в Саванну? Спросить у них совета? Должен быть выход, они не могут отобрать у вас «Олеандр»!
Уилл нетерпеливо машет рукой, как будто прогоняет назойливого ребенка.
- Не забивайте себе этим голову, Элизабет, это мужские дела, вам совсем ни к чему об этом думать.
Элизабет проглатывает резкий ответ, готовый сорваться с ее губ. Ей хочется сказать, что она, худо ли, бедно, но справлялась с этими «мужскими делами», приходилось справляться, так что не будет ли мистер Уолш так любезен, и не перестанет ли он говорить с ней, как с безмозглой куклой. Но пересиливает себя, наклоняет голову.
- Как пожелаете, мистер Уолш, - говорит сухо.
Тот кивает, у красивых губ залегла презрительная складка.
- Лучше расскажите мне, что случилось с вашей сестрицей. Кейд сказал, она обвинила его в изнасиловании. Вы понимаете, насколько это оскорбление немыслимо? Я ясно дал понять, что положение мистера Касла в этом доме...
- Вы хотите поговорить о положении мистера Касла в этом доме? – вырывается у Элизабет, невольно, в ответ на этот немыслимый, оскорбительный тон мужа.
Уилл смотрит на нее – смотрит внимательно, как будто впервые увидев.
- Кейд сказал, вы придумали что-то, - после недолгого молчания говорит он.
Бесс ищет взглядом поддержки у Кейда – ей сейчас так нужна его поддержка...
- Да. Так уж вышло, Кора слышала мой разговор с Маргаритой и в курсе этого скандала...
- Час от часу не легче...
- У прежних хозяев она была для рабов чем-то вроде акушерки. И, раз уж все равно ей все известно, пусть она осмотрит Маргариту.
- И что она должна найти? – по-прежнему ядовито интересуется Уилл.
- Например, девственность, мистер Уолш.
Бесс краснеет, ей непросто дается этот разговор, но не о своем благе она печется. На кону доброе имя Кейда. Его свобода. Жизнь, возможно.
- Впрочем, мы можем обратиться с той же просьбой к доктору Миду.
- Пожалуй, для начала хватит и служанки, - хмыкает Уилл. – Недурная мысль, Элизабет. А если ваша сестрица не девица?
- Мистер Уолш, моя сестра лгунья и, возможно, безумна, но она не шлюха, - твердо говорит Бесс.
- Ну, это мы сейчас выясним, шлюха или нет. Велите Коре привести Маргариту. Ты увидишь, Кейд, увидишь, никто в этом доме не смеет проявить к тебе неуважение, я этого не допущу!
Уилл, забыв о жене смотрит на Кейда, и от этого взгляда Элизабет теряется – ей хочется отвернуться, словно она ненароком увидела что-то глубоко личное, не предназначенное для посторонних глаз. И она отворачивается, рассматривая портрет старого мистера Уолша. Который, слава богу, не дожил.
[nick]Элизабет Уолш[/nick][status]соломенная вдова[/status][icon]http://d.radikal.ru/d10/1908/26/8cf48c495fb3.jpg[/icon]

0

22

[icon]http://sh.uploads.ru/PFTYo.jpg[/icon][nick]Кейд Касл[/nick][status]белая голытьба[/status]
Негритянка, значит, россказни Маргариты слышала - так вот чего она теперь на Кейда так таращится, будто самого дьявола увидала. Кейд качает головой, все еще злясь на младшую мисс - как будто мало им бед, как будто хляби небесные только для того и отворились, чтобы обрушить на "Олеандр" беду за бедой - смотрит на Уилла.
- Сюда привести? В кабинет?
Уилл нетерпеливо кивает, крепче вжимая бледные пальцы в подлокотники кресла, на жену он почти и не смотрит - впервые за долгое время Кейд видит его таким полным энергии, таким деловитым, таким похожим на себя самого, что Кейду и в голову спорить не приходит: Уилл был его командиром, офицером, которого все ребята уважали, в котором души не чаяли, потому что он был отчаянно храбр, весел и никогда не позволял другим измываться над рядовыми, а уж год в плену и вовсе сплотил их посильнее окопной грязи.
К тому же, это возвращение прежнего Уилла будит в Кейде надежду: может быть, это навсегда, и Уилл придумает, как спасти землю и поместье, как собрать этот чертов налог, потому что если не Уилл, то кто еще?
Некому, некому больше - Уиттакер и тот не справился, а уж говорили, джентльмена башковитее во всем графстве было не сыскать.
Но в Уилла Кейд верит - как, наверное, иные в Иисуса верят.
- Сиди, я все сделаю, - говорит он Элизабет - не хочет, чтобы она после болезни сильно уставала, но не знает, не может понять, как это может выглядеть со стороны, не прячет от Уилла эту близость между ним и Бесси. - Только ключ мне нужен, коли ты ее заперла в комнате.

Служанка, конечно, крутится поблизости - не иначе, услышала шаги Кейда за дверью и отбежала подальше, а теперь, притворно кряхтя и хромая, появляется в дверях, ведущих из кухни.
- Позови мисс Маргариту в кабинет, ее хочет видеть мистер Уолш, - передает Кейд слова Уилла - теперь, когда Уиттакер ушел, незачем держать Маргариту взаперти, да и он хочет, чего уж там, чтобы она свою ложь ему в лицо повторила, прямо ему в глаза глядя, сказала то, что Элизабет сказала.
Кора с глубоким довольством оказанной честью принимает тяжелую связку ключей и проворно - как и не было хромоты - разворачивается, подхватывает юбки и взбегает по лестнице, шестым чувством, не иначе как всем домашним ниггерам присущим, чуя, что происходит вокруг нечто важное, имеющее значение для всего дома, может, не менее важное, чем новости о налоге.
- Ох батюшки, - бормочет, сбивая дыхание, прижимая к груди ключи, - ох святеньки...
Наверху лестницы, однако, ее шаги будто по волшебству становятся почти бесшумными, она и дышать перестает - подкрадывается к двери комнаты младшей мисс, прислушивается, силясь разгадать, что там происходит, а потом вновь отступает на пару шагов и топает уже громче, открывает дверь.
- Мисси Маргарита, - умильно говорит Кора, с любопытством заглядывая в комнату. - Мисси Маргарита, вас мастер Уилл кличут, в кабинете ихнем вас ждут, и все семейство...
И все семейство - и даже мистер Кейд Касл, которого прежде бы дальше крыльца не допустили, и уж если бы он и правда снасильничал леди, то неужто мастер Уилл не вызвал бы его на дуэль и не пристрелил как собаку?
Ой да что же будет, и эта мысль заставляет глаза негритянки гореть, будто у кошки.

0


Вы здесь » Librarium » Старый Юг » Олеандр и страдания » Олеандр - 9


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно