Столбы, которые мы заслужили
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Librarium |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Librarium » ГП, которое мы заслужили » Ars magica malefica (20 апреля 1996)
Столбы, которые мы заслужили
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Возвращаясь вместе с Алекто сюда, в место, где они, фактически, в последний раз были вместе перед пятнадцатилетней разлукой, где она заплатила цену, выше которой не может быть, ради того, кого он ставил превыше всех и даже ее самой, Антонин задумчив и немногословен.
Путь, предложенный ему Томом, лишь кажется простым и понятным - но ритуалист с опытом Долохова знает, какова цена этой кажимости.
Он уже платит больше, чем может себе позволить - и лишь благодаря женщине, которая снова отправляется с ним, готовая на все во имя его целей, не задавая лишних вопросов, не возражая. Лишь одна мысль удерживает Долохова от того, чтобы отправить ее назад, в Румынию, чтобы признать, что ему нечем с ней расссчитаться. Одно его останавливает: Том сказал ему, что преданность нельзя купить и что от нее нельзя отказаться. Только предатели выбирают, кого, в какой момент предать, за какую цену - но те, кто хранят верность, не ждут ни награды, ни платы. Как он сам идет за Томом, выбрав его однажды и навсегда, так за ним идет Алекто Кэрру - и не ему отказываться от ее выбора, не ему отказывать ей в этом. Нет у него такого права - он может лишь принять эту верность и принять все, что она может ему дать.
Эта мысль проста и понятна - проста и понятна, пока он не ложится с Алекто в постель, пока она не обвивает его руками и ногами, молодая, красивая, цветущая, выбравшая то, что губит ее, лишая того, что должно было быть ее по праву.
Что еще он у нее заберет, забрав юность, девственность, отца и мужа, забрав даже эти пятнадцать лет, которые она так легко отбросила в сторону, стоило ему позвать.
И это неприятные мысли, тягостные, и они оставляют на языке горький осадок как от лечебных зелий, которые он теперь запивает коньяком.
И их возвращение на его родовые земли отнюдь не радостное - наверняка отзвуки того, что они здесь пережили, преследуют и Кэрроу.
Теперь большой дом остается по правую руку - окончательно мертвый, выжженный, брошеный. Долохов идет через заросшее поле, туда, где за яблоневой рощей, разросшейся, полной сухих мертвых деревьев, виднеется покосившаяся изба сторожа да его же небольшая баня - все, что осталось от когда-то если не богатого, то зажиточного имения. Все, что осталось Долохову от места, которое он может называть своим - но все же это его место, и здесь он сильнее, чем где-либо, и здесь его принимает земля, пропитанная магией материнского рода, рода ведьм и кликуш, провидиц и соблазнительниц, и яблоневый сад, высаженный отцом из спасенных из России саженцев, хорошо принявшихся в этой богатой черноземом почве, шелестит, встречая главу рода - последнего из Долоховых, последнего, принявшего наследство.
На двоих у них с Алекто немного багажа, только самое необходимое, и долго он в сторожке, еще хранящей следы пребывания здесь леди Мейер - пустой стакан из-под подогретого молока, кашемировый шарф - не задерживается: ставит саквояж на стол, снимает пальто и отправляется в баню.
Дрова заранее сложены в высокую поленницу под навесом, несмотря на промозглую весну, они сухие, и огонь в печи быстро занимается с первого о слабого Вспыхни. Антонин подкидывает еще лучины и прикрывает тяжелую заслонку, оглядывается: низкое вытянутое помещение бани кажется небольшим - сухие прохладные полки вдоль стен, пахнет пылью. Он протирает окошко вынутым из кармана платком, сплевывает в него послевкусием зелья, разглядывает розовую от крови слюну - что убьет его быстрее? До чего Хель дотянется в первую очередь?
Выбросив платок в печь, Долохов возвращается в сторожку, перебирает саквояж.
- Ты боишься? - негромко спрашивает он Алекто, поднимая голову - у него острый, пронзительный взгляд. Скажи она, что боится... Нельзя бояться - и с этим придется как-то справится.
[nick]Alecto Carrow[/nick][status]Его женщина[/status][icon]http://a.radikal.ru/a09/1901/e8/0ea40ce8fe6a.jpg[/icon]Здесь запах весны куда острее, чем в Англии. Это весна торжествующая. С зеленой первой травой, с цветущими яблонями в саду. Удивительно, но они до сих пор цветут, все потому что он жив – вопреки всему жив.
Алекто Кэрроу помнит то первое свое ощущение, когда она, молодой еще девушкой, приехала сюда, чтобы помочь своему любовнику и наставнику заполучить всю возможную силу Хель. Тогда ей казалось, что эта земля не то чтобы ее отвергала, но не принимала до конца. Сейчас иное чувство, возможно, это радость, простая радость от того, что они снова вместе, от того, что она снова может быть полезна Антонину. Возможно, это земля помнит ее жертву, о которой она не сожалеет.
Антонин задумчив и немногословен и Алекто уважает его настроение, не делая попыток отвлечь разговорами. Но, в глубине души, она рада тому, что они действуют. Сидеть и ждать, пока Хель доберется до Антонина – невыносимо. Если бы Лорд не нашел выход, пусть этот выход был сопряжен с определенным риском для них обоих, Алекто бы сама занялась поисками возможностей, даже рискнула бы напрямую выйти к Хель, торговалась бы с ней. Это только кажется, что ей нечего предложить, госпожа Кэрроу знает, что есть. У нее есть молодость – она может отдать Хель все свои оставшиеся годы. Она может отдать Хель свою привлекательность. Все, что можно разрушить – Хель разрушает с радостью, и, возможно, она бы отступилась от Антонина ради новой игрушки которую ей будет приятно доломать до конца.
Антонин бы не согласился, конечно… Но она бы и не спрашивала его разрешения.
Никто не может запретить Долохову жить и умереть ради Лорда, и никто не может запретить ей сделать тоже самое ради Антонина. Каждый творит себе своего кумира.
Сторожка готова принять их – надолго они тут не задержатся. Кашемировый шарф Алекто равнодушно пропускает сквозь пальцы и откладывает в сторону. После их объяснения на крыльце Ставки ее не волнуют другие женщины. Так же было пятнадцать лет назад, когда она чувствовала, что занимает особенное место в жизни Антонина.
Это для нее важнее, чем быть единственной.
- Нет, - спокойно отзывается она. – Я не боюсь. Не тревожься, я не подведу тебя. Обещаю.
Кажется, она ему это уже говорила когда-то? Тут, в сторожке, сама пыль – пыль времени. Они касаются ее, дышат ею, и все случившееся словно уже случалось, с ними – или не с ними. С теми, кто был до них, или будет после них.
- Мы сделаем все, что нужно. Здесь ты на своей земле, здесь все получится.
У нее нет причин сомневаться в том, что у них все получится, и у нее нет причин мучить себя воспоминаниями о прошлом. Даже когда она снова входит в баню, где уже пахнет сухим теплом, а от тех склянок с зельями, которые она берет с собой, вскоре пахнет и травами, сладким донником, солодкой и медуницей.
- Этот ритуал… Он, должно быть, очень древний. Никогда не слышала о таком. Это даже не темная магия, и не светлая, это какая-то прамагия. Я рада, что могу к этому прикоснуться, Антонин. Это честь для меня.
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Она верит, что все получится - Долохов не знает, да и не хочет знать, чего стоит ей эта вера - и под напором этой веры ничему не устоять.
Он ищет страх внутри себя - но его страх о другом: он боится подвести Тома, боится умереть, пока все еще нужен ему, и, услышав это в ответе Алекто, кивает, принимая ее ответ. Он вкладывал в нее так много своего, что сейчас удивляться, что они схожи?
- Я даже не уверен, что это в полном смысле слова магия, - он подбрасывает в печь немного сухих трав - что-то, что они купили по дороге, что-то, что можно было заказать почтой, ради кое-чего Алекто пришлось сделать предзаказы в самых дорогих зельеварческих лавках Бухареста - и в сухом горячем воздухе повисает сладковатый запах цветов гиперицина, фарфары и белладонны. - Ритуалистика намного древнее чар и возникла еще до изобретения заклинающих формул... Разделение на темную и светлую в магии произошло относительно недавно, а для ритуалистики и вовсе невозможно - ритуал нейтрален, его смысл в том, что творец в него вкладывает. Да впрочем, - обрывает сам себя Долохов, выпрямляясь от печи, оборачиваясь, - ты все это знаешь не хуже меня.
То, к чему обращается ритуалист - чистая сила, не светлая и не темная, дело лишь в намерении творящего. Или в воле того, кого творец призывает: призвав Хель, властительницу мертвых, повелительницу смерти, демона разрушения, теперь понимает Долохов, он не мог рассчитывать выиграть. Впрочем, он думал, что сделка хороша - и, в кнце концов, благодаря дару Хель он все еще жив, но благодаря ей же - умирает. Хель противоречива, это противоречие запечатлено в ее облике: она смерть и жизнь в одном лице, Эрос и Танатос, ее метрвыя половина и половина живая существуют в этом миге гармонии, хрупком равновесии, но едва ли хоть кому удастся повторить этот полет над бездной.
В пятьдесят - для чистокровного мага даже не возраст - Долохов верил, что ему удастся. Сейчас, в шестьдесят пять, ему остается лишь продолжать бежать: пока, с помощью уловок и уверток, он все еще впереди, и смерть его дочери, пусть нечистокровной, не принятой в род, выгадала ему еще немного времени, но от Хель не сбежать... Разве что заставить ее саму отказаться от причитающегося.
В этом и состоит план Тома - обратиться к кому-то еще, к чему-то еще.
Попробовать позвать - не откликнется ли кто из глубины, куда и Хель нет дороги.
Долохов знает: это его убьет, он не вернется, пройдя по тропе к самому краю, Хель его не пропустит - зато пропустит Алекто, заплатившую ей и ей не принадлежащую.
- Это как сказка, девочка моя, - улыбается он Алекто, прогоняя свои мысли, оставляя сюртук и обувь в предбаннике. - Ты оставишь хлебные крошки, по которым сможешь вернуться, и они укажут путь тому, кто захочет откликнуться...
Захочет ли хоть кто-то? Не совершит ли он ошибку, обратившись к тем силам, о существовании которых свидетельствует лишь сама возможность магии, возможность этого мира? Не призовет ли он еще большую проблему, чем Хель?
Но ему нечего терять - и высокие ставки Долохова не пугают.
Он выволакивает из-под лавки овальную металлическую ванну, засучивает рукава и ополаскивает ванну, выливая воду под ноги - полон деятельности, уверенности. которую никак не может почувствовать.
На печи медленно закипает вода, в бадье в другом углу, напротив, вода холодная, колодезная, из ключа неподалеку. Антонин аспускает тесемки на мешочках и свертках с травами, отмеряет горстями - сухие листья, корешки, соцветия. Часть идет в кипяток, часть - в холодную воду.
Никакой магии, почти никаких чар - лишь то, что приоткроет Алекто переход, приподнимет перед ней холст с нарисованной реальностью.
- Приготовься, вода закипела, - он берется за ковш с длинной ручкой, сначала плещет кипятком в сторону, к окну, и стекло тут же заволакивает паром, а затем льет в вану - ковш за ковшом, пока не заполняет ее почти до половины кипятком, и только затем развязывает еще один мешок, вытряхивает в ванну сухие травы - мяту и мелиссу. Их спплетенный аромат перебивает все остальные запахи, заполняет баню, убаюкивает. Долохов дает травам настояться и затем опускает ковш в холодную воду, подливая понемногу. Над ванной поднимается пар, на висках, на шее Антонина выступает пот, он утирается рукавом, пробует воду рукой - горячо, но терпимо.
- Я спою тебе и буду петь, пока ты не уснешь. Иди, пока хватит зерен - не дальше, чтобы не потерять путь обратно.
Он развязывает последний сверток, встряхнув его - сверток полон сухих яблочных зерен. Они не мертвы, ждут своего часа, прорастут, только опусти их в землю, новые деревья для рощи, новые яблони для тех, кто еще придет в этот мир, но Антонин жертвует ими, давая Алекто возможность сразу же найти путь назад, а не блуждать там, где она окажется.
- И когда сделаешь там все, что нужно, возвращайся. Я помогу тебе вернуться.
Мелисса и мята - и немного сухих яблок. Это не магия, не чары - это отчаяние, его запах и вкус.
Ей не хватало этих неспешных разговоров так же сильно, как не хватало его – физически. Это не эгоистичная жажда обладания, это что-то более глубокое, и, как это ни парадоксально, более чистое, хотя им ли говорить о чистоте, они убивали и будут убивать, если понадобится для того дела, которому служат. Но для Алекто любовь к Антонину перешла в форму абсолютной жертвенности, и в этом ее особенная, тихая радость. Другие женщины могут дать ему детей, чтобы откупиться от Хель, она отдаст себя. И если для душ возможно какая-то жизнь там, за чертой вечности, именно она встанет с Долоховым рядом в любом из миров. Это будет ее священное право, сопровождать его, хоть к Хель, хоть дальше, если это дальше есть.
Она неторопливо раздевается, наблюдает за тем, что делает Антонин, за его приготовлениями. Глубоко вдыхает запах трав, позволяя им действовать на сознание, не сопротивляясь.
- Каждая сказка когда-то была былью, так?
Она пьет приготовленное зелье на сон-траве, распускает волосы, садится в ванну, на ней ничего нет. Ничего, что могло бы удержать ее душу от перехода – кольца, браслеты, серьги, пояс, даже ткань одежды может в этом помешать, поэтому сейчас она обнажена, и горячая, бурая от трав вода обволакивает ее, любовно принимает, как материнская утроба.
- Я всегда вернусь к тебе, - говорит она, и закрывает глаза. – Помоги мне уснуть, Антонин. Без тебя мои сны были пустыми…
Трава уже туманит разум, утягивает за собой, ей нужно совсем немного. Звук его голоса, прикосновение, даже просто присутствие рядом…
Наставник, любовник… единственная любовь.
Перед глазами все кружится, но Алекто не сопротивляется.
Ее будто куда-то уносит и в висках стучит пульс, но она не сопротивляется.
Желание сделать то, что она должна сделать, сильнее всего, сильнее даже сопротивления тела – но тут помогает горячая ванна, расслабляет мышцы, убаюкивает…
Она оказывается в темноте. Обнаженная, но у нее в руках холщовый мешочек с семенами. Она берет одно и бросает рядом с собой, и темнота обретает подобие формы. Семечко прорастает – несколько секунд и маленькое деревце слабо светится, разгоняет тьму.
Надо идти вперед. Те, кто могут помочь Антонину, не ждут ее на пороге, тут ее может ждать только Хель – но Алекто не боится. У нее нет долгов перед Хель, она не в ее власти.
Босые ноги молодой женщины ступают по комьям мерзлой земли, она черная, такая же черная, как все вокруг. Каждые пятьдесят шагов она бросает семечко, чтобы не заблудиться. Чтобы вернуться.
Это еще не другой мир, это его преддверие, а дверь… дверь вырастает впереди. Дверь посреди чистого поля, нужно только открыть ее, чтобы войти.
Дверь старая, простая, такая могла бы быть в доме Антонина. Но когда Кэрроу кладет на тусклую латунную ручку ладонь, она преображается. Загораются золотом письмена на древних языках, от дерева пахнет миром и ладаном.
- Плата! - гремит откуда-то, Алекто кажется, что со всех сторон, что голос доносится даже из-под земли.
- Какую плату ты хочешь?
- Три года твоей жизни.
- Я согласна.
Она для себя решила, что не переживет Антонина, так зачем ей эти три года?
Дверь распахивается...[nick]Alecto Carrow[/nick][status]Его женщина[/status][icon]http://a.radikal.ru/a09/1901/e8/0ea40ce8fe6a.jpg[/icon]
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Всегда...
Это слово принадлежит молодости, только молодость может им распоряжаться, и он тонко улыбается, опускаясь на колени возле изголовья ванны, целует ее в лоб.
Ее светлые волосы темнеют, намокая, облепляют плечи и шею.
Антонин кладет ее голову себе на плечо, подбавляет еще горячей воды, тихо поет, приблизив рот к уху Алекто - в бане его голос звучит приглушенно, успокаивающе.
Убаюкивающе.
Он и поет колыбельную - баюльную песню, древнюю, на языке, который уже забыт.
Этой песней женщины убаюкивали своих детей в незапамятные времена, помогали уснуть, когда ночь опускалась под полями, гася костры - и когда год выдавался неурожайным, а зима бесснежной, когда озимые гнили на корню, когда еды не оставалось, чтобы прокормить племя, а новорожденные казались обузой, а не даром. Эта песня помогала уснуть и воинам, смертельно раненым в битве, зажимающим рваные раны, сквозь которые вываливались внутренности, глотающим воздух сухими губами в кровавой корке...
Эта песня поможет уснуть и его девочке, и Долохов напевает мелодию - без слов, совсем тихо, слыша, как дыхание Алекто становится все более редким, как замедляется ее пульс, тело тяжелеет...
Она роняет с бортика ванны ладонь, высушенные яблочные семечки плывут по воде, слишком сухие, чтобы утонуть.
Антонин продолжает напевать, следя за тем, как по лицу Алекто проходит тень, как ее губы расслабляются, двигаются, как будто она хочет что-то сказать - но ни звука не слетает с ее рта.
Хель стоит на пороге - огромная, величественная, устрашающая.
В ее взгляде - том глазе, который не сгнил и светится яростью - застыл вопрос.
Она протягивает к Алекто ту руку, которая принадлежит мертвой - но, будто натолкнувшись на невидимую преграду, роняет ее, и лишенные плоти костяшки шевелятся у ее бедра.
Она наклоняет голову к плечу, волна волос милостиво закрывает ее мертвый глаз, прореху на щеке, сквозь которую виднеются желтые острые зубы.
И, будто прислушиваясь к чему-то, чего Алекто не слышит, Хель отступает - и с каждым шагом расстояние увеличивается непропорционально, милями, пока фигура Хель не теряется вдали.
Перед Алекто бескрайнее вспаханное поле - ряды черной земли тянутся, на сколько хватает взгляда, но поле пустое, и только легкий пар поднимается над вывороченным черноземом.
Через поле тянется тропа - один-единственный след присутствия чего-то или кого-то.
[nick]Alecto Carrow[/nick][status]Его женщина[/status][icon]http://a.radikal.ru/a09/1901/e8/0ea40ce8fe6a.jpg[/icon]Тропа ведет ее, от двери – она и с этой стороны замирья выглядит как дверь – вперед, через поле
Алекто не верит миру мертвых, помнит наставления Антонина, и не забывает бросать в землю зерна. Пусть яблоневые побеги обозначат для нее дорогу обратно. Она не знает, сколько ей придется идти, здесь свои законы времени и пространства, но она упорна. Упорна, упряма и предана тому, кто остался в старой бане, кто поет ей сейчас баюльную песню.
Тропа подводит ее к невысокому холму. Из земли к небу здесь вырастают столбы, покрытые резьбой от основания до верхушки. Их много. Некоторые лежат на земле, сгнившие, черные. Другие выглядят так, будто их поставили совсем недавно. Тотемные столбы – понимает Алекто – тотемные столбы тех, кто может помочь Антонину. И, в подтверждение ее мыслей, с неба, как большая птица, падает Хель. Садится на верхушку своего столба – он весь перемазан пеплом погребальных костров, смотрит сверху вниз, на Алекто.
«Она ничего не может мне сделать. Нужно помнить, что она ничего не может мне сделать». Кэрроу не числится в должниках Хель, в отличие от ее наставника.
- Они все мертвы, - сообщает Хель. – Никого тебя не услышит. Есть только я.
Это ложь – говорит себе Алекто. Тот, кто подсказал Антонину этот выход, кто нашел для них описание ритуала, он знает больше, чем может знать один человек. Неизмеримо больше. Если он сказал, что это может помочь, значит, так оно и есть. Антонин верит Лорду, значит и она должна верить в него, не сомневаться.
Нельзя сомневаться.
Столбов много – но чьи они, кто захочет откликнуться на ее призыв и захочет ли…
Нельзя сомневаться.
- Твоему любовнику уже не помочь. Он мой. Но, возможно, я дам вам немного времени. Год… Год это много!
Ветра здесь нет, но волосы Хель взлетают и опадают, показывая Алекто сгнившую сторону лица.
Год – это мало.
Ведьма обходит столбы, перешагивает через уже упавшие. Они не знали, с чем ей придется столкнуться, наверное, никто из ныне живущих не проводил подобный ритуал, не пытался воззвать сразу ко всем могущественным сущностям одновременно. Поэтому у нее ничего нет, кроме яблочных зерен.
Она оставляет у каждого столба по зерну. Они здесь не прорастают, земля втягивает их с голодной жадностью.
Алекто надеется, что все делает правильно. Иначе ей и правда останется только торговаться с Хель.
- Попроси что-нибудь для себя, - не унимается Хель. – Глупая, попроси для себя. Хочешь силу? Много силы? Хочешь, я верну тебе твоих детей?
- Мне нужна только его жизнь.
Хель смеется.
Победно смеется, и Алекто понимает, что совершила ошибку, заговорив с ней, сделала что-то не так.
Нужно возвращаться – подсказывает ей что-то. Нужно возвращаться, пока не стало слишком поздно. Она торопливо опускает семечки в землю, а на небе уже черно от воронья. Одна из птиц падает камнем вниз, бьет Алекто клювом, царапает когтистыми лапами, пытается вырвать у нее из рук мешочек с семенами.
Там, далеко, в старой бане, на теле спящей женщины появляется рана. Кровь медленно стекает в остывающую воду.
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Долохов проверяет пульс на шее Алекто - пульса нет. Грудь не поднимается, лишь из-за колыхания воды, когда он касается ее запястья на дне ванны, еще сохраняется иллюзия жизни.
Вода розовеет, многочисленные царапины проступают на белой тонкой коже, некоторые глубокие, рваные, кровоточат - но слабо: остановившееся сердце предохраняет от серьезной кровопотери.
Долохов поднимает повыше тело Алекто, почти усаживает ее в ванну, опирая о спинку - мертвая неподвижность ее тела, еще хранящего тепло и гибкость из-за воды, кажется чужой в руках, мокрые волосы липнут к бортам ванны, к шее, рубашка на груди Антонина промокает, как и рукава.
Яблоневые семечки плывут по розовой воде, запах мелиссы душит, в бане по-прежнему жарко - слишком жарко, как понимает Долохов.
Он не делился с Кэрроу, как собирается вернуть ее назад - а она не спрашивала, его девочка, может, уверенная, что сможет вернуться сама, по оставленным отметкам, но с той стороны не вернуться просто так, уж Антонин знает об этом непонаслышке. В начале марта, когда он отважился отправиться к Хель сам, его вернула Нарцисса - вывела, будто Эвридику, но теперь он не может сам отправиться за Алекто: в этом случае они оба останутся там, оба будут мертвы, в этом нет сомнений, хотя Том отдельно предупредил его об этом риске.
Несомненно, и Алекто знала об этом - знала, что любая встреча Антонина и Хель, во время которой он не сможет дать ей цену, за которую она согласится его отпустить, окончится его смертью, но не спрашивала, не задавала вопросов.
Как и сказала, знала, что у него получится.
У него есть способ - несомненно, рискованный, несомненно, весьма опасный.
Убаюканная до смерти, она ушла далеко - но не настолько далеко, чтобы потеряться в посмертии, зернышки не дадут ей потерять дорогу, он же должен дать ей знак - дать понять, что пора возвращаться.
И дать этому телу снова дышать.
Антонин, чувствуя подступающее головокружение - в бане жарко, влажная эта жара наполнена запахами трав и кореньев, она пульсирует, мешая Долохову дышать - тянется за волшебной палочкой в креплении на руке, приставляет ее острие к горлу Алекто, придерживая ее за плечи.
- Круцио, - шепчет он, готовый к тому, как отреагирует его организм на столь сильные чары. Рукоятка скользит в мокрых пальцах. И ничего не происходит.
Он прикрывает глаза, крепче прижимает к себе тело Алекто - теплое, безжизненное, мокрое - и пробует еще раз.
И на этот раз заклинание действует: что-то тяжело обрывается у него в груди, но, попробовав вздохнуть, он может это сделать, а Алекто конвульсивно взмахивает руками, розовые брызги попадают на печь, она шипит, и баню вновь затягивает раскаленным паром, поднимающимся вверх.
Пиная ванну, Долохов переворачивает ее на бок, ароматная вода растекается по деревянному полу.
Опираясь спиной на лавку, он устраивает тело Алекто у себя на руках, снова ищет пульс - тщетно.
На этот раз он прижимает волшебную палочку над ее левой грудью, на пару пальцев от центра - под его пальцами нет сердцебиения, все еще нет, и запрокинутая голова Алекто неподвижна, волосы рассыпались по его плечу, липнут к локтю, к голому предплечью.
Впервые у Долохова появляется мысль, что он может не суметь.
Что он убил ее - сам. Что она пошла на это, уверенная, что он ее вытащит - а он пожертвовал ею, как жертвовал уже не раз.
На этот раз Круциатус выходит с первой попытки - невербальный, мощный. Долохов все еще силен - и вкладывает все силы в эти чары, больше не заботясь о себе, сейчас не думая об этом.
- Вернись ко мне, - требует он, роняя палочку, запуская обе руки ей в волосы, приподнимая голову. - Вернись ко мне, сейчас же! Seychas je! Alechka! Devochka moya!
Она должна вернуться.
Голос Антонина – слабый шепот, но он зовет ее, напоминает о том, что ей нужно возвращаться. Она нужна ему. Она не может его оставить, подвести его.
Алекто бежит… Вороны летят за ней. Она слепо зачерпывает из мешочка горсть яблочных зерен и бросает в черную стаю – она уже вся в крови, особенно руки – ими она прикрывает голову, глаза, они старательно целятся по глазам эти твари Хель.
И случается чудо, совсем как в тех сказках, которые – они с Антонином это хорошо знают – когда-то были былью. Из семечек вырастают деревья, яблони, много яблонь, цветущих яблонь, и вороны путаются в их ветках, кричат от боли. На землю осыпается дождь лепестков, только они не белые, они красные от крови.
Антонин пытается ее вернуть – понимает Алекто. Он хочет, чтобы она вернулась, хочет так сильно, что его родовая магия приходит ей на помощь даже здесь, на изнанке мира.
- Я иду, - кричит она так громко, как может.
Там, рядом с Антонином, у нее только слабо вздрагивают губы.
Вспаханное поле, по которому она шла к столбам, переменилось. Теперь это поле битвы, давно прошедшей битвы. Скелеты в проржавевших доспехах. Оружие – разное оружие, всех времен, всех эпох. Оружие прошлого, и, вероятно, будущего. Алекто приходится идти по костям, босыми ногами по костям, где-то тут затерялись ее проросшие семечки, уже не разглядеть, а тропинка то пропадает, то снова появляется под ногами, то та ли это тропинка?
Она думает об Антонине. О том, что обещала вернуться к нему. Что всегда будет возвращаться к нему, и тропинка проступает четче, петляет между остовов колесниц.
В спину Алекто ударяет волчий вой. Хель не хочет отпускать добычу, а семян у Кэрроу уже не осталось. И все, что она может делать – это бежать, бежать как можно скорее.
Волки обходят добычу с боков, берут в круг, но земля под ногами Алекто начинает шевелиться.
Скелеты встают. Сжимают в руках мечи. Идут на волков, давая Алекто возможность бежать дальше… Она не знает, кого благодарить за помошь, но уже видна дверь, та самая дверь, еще немного…
- Вотан! Это не твоя добыча!
От крика Хель закладывает уши.
- Но и не твоя, - гремит с неба голос.
Дверь заперта.
- Плата!
- Какую плату ты хочешь?
Алекто задыхается от бега.
- Шесть лет твоей жизни.
- Я согласна.
Дверь открывается, пропуская Алекто Кэрроу. Тут, рядом с миром живых, все тихо. Здесь нет Хель, нет ворон, нет волков. Здесь есть молодые яблони, отмечающие дорогу обратно. Она почти дошла.
Здесь жарко и пахнет травами. Алекто открывает глаза. Это не похоже на пробуждение, скорее на возвращение после тяжелой болезни, когда тело слабо и не слушается, и трудно понять где ты, и сколько прошло времени… Но то, что она понимает сразу же – Антонин здесь. Он здесь, а важнее этого нет ничего.
- Я вернулась, - тихо шепчет она. – Я все сделала. Я тебя не подвела.
[nick]Alecto Carrow[/nick][status]Его женщина[/status][icon]http://a.radikal.ru/a09/1901/e8/0ea40ce8fe6a.jpg[/icon]
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Ее тело в его руках вздрагивает, под опущенными веками двигаются зрачки - что она видит? Чему стала свидетельницей, сможет ли вернуться?
У нее скользкое, жаркое тело - кончики пальцев распарены, на щеки возвращается румянец, веточка мелиссы прилипла к плечу.
На руках царапины, глубокие рваные, и теперь, когда сердце начинает стучать, вновь разгоняясь, кровь принимается струиться даже из самых мелких порезов, расцвечивая тело Алекто, оставляя пятна и разводы.
Антонин слушает это вновь пробужденное, возвращенное им сердцебиение, приложив ухо к груди Алекто, придерживая ее под голову, за спину - ее сердце стучит медленно, но ровно, все громче, а на коже - на шее, ниже линии подбородка, и над левой грудью - выделяются ярко-красные отметины от его круцио, будто звезды или ожоги.
Ее голос едва слышен, но ее первые слова - это для него, это все о том же: она ищет его одобрения, как и двадцать лет назад.
И, как и двадцать лет назад, безоглядно вручает ему себя, не делая пока ни попытки отстраниться.
Долохов ищет позади себя, на лавке, полотенце, вытирает ее мокрое лицо, усаживает удобнее, все еще баюкая, бегло осматривая - есть ли какие-то более серьезные травмы.
Стирая кровь, проводит найденной палочкой над ее руками, плечами, лбом, где тоже виднеются царапины, шепчет заживляющие чары: чистая кровь - мощный магнит, а с них хватит на сегодня, с них обоих, и лучше бы не дать никому пройти по следу Алекто, потому что кто знает, что может прийти по кровавому следу.
Царапины выглядят странно, Долохов не долго сдерживает любопытство, касается распаренной кисти Алекто, переворачивает, и, убирая эти царапины, спрашивает:
- Расскажи мне, все видела. Как это было? Кто напал на тебя?
Том говорил, что ритуал сравнительно безопасен - что наибольшая угроза это возможность потеряться в замирье, однако Алекто явно пережила схватку с чем-то, что хотело ей помешать, и под ароматами трав и настоев еще держится медный запах крови, выплеснутой вместе с водой из ванны, впитавшейся в дерево полов, запятнавшей полотенце.
- Это Хель? - проговаривает имя своего врага Антонин, не уверенный, что родовая магия защитит их - даже здесь, даже сейчас, а может, особенно здесь и особенно сейчас. - Она не должна была тебя тронуть. Ты не ее добыча.
- Вот и он так сказал, - откликается Алекто на слова Антонина.
Ей не хочется шевелиться. У нее мало сил, почти не осталось, но в руках Антонина ей хорошо. Спокойно. И от того, что она выполнила то, что обещала, ей тоже спокойно и хорошо – она оставила след у тотемных столбов и есть надежда, что кто-то откликнется. Она вернулась, чтобы быть рядом со своим наставником, со своим мужчиной – она говорила, что ему не придется стоять против Хель в одиночку.
- Вотан. Там был он, он сказал Хель, что я не ее добыча и помог. А она пыталась меня обмануть, говорила, что все боги мертвы. Наверное, многие, но не все, Антонин, я видела... видела эти столбы.
Алекто заставляет себя сесть прямо, посмотреть на Антонина, хотя ей хочется закрыть глаза и, положив голову на его плечо и хотя бы немного поспать, она очень много сил оставила в замирье и много крови. Но это подождет, это не самое важное.
- Там были вороны, а потом волки. От ворон меня спасли твои яблоневые семена, из них вырос лес, а волки...
Кэрроу рассказывает Долохову обо всем, что видела, обо всем, что пережила, умалчивает только об одном, о той плате, которую у нее потребовали за переход туда, и обратно. Три года и шесть лет. Девять лет ее жизни осталось там, но Алекто не сожалеет, если ей не удастся помочь Антонину, то к чему ей девять лет, дважды девять, трижды девять лет? Она догадывается о том, что Долохову тяжело принимать, раз за разом, ее помощь. Читает это на его лице в минуты отстраненности, задумчивости, и каждый раз, не показывая вида, она перестает дышать, боясь, что он уйдет. Он хочет беречь ее – но она не хочет беречь себя.
Горячими, влажными пальцами она гладит его ладони, запястья, тщетно пытаясь отдать ему то, что пока еще у нее есть – молодость, силу, веру в него, в его ум... Она умрет за него, если понадобится, но они не говорят об этом – неправильно говорить об этом.
- Остается ждать, - заключает она, и сама же, мысленно, отводит срок под ожидание – сорок дней, не более того.
Если за сорок дней ничего не произойдет, если никто не откликнется на их призыв, не решится соперничать с Хель, она пойдет к Лорду. Пусть возьмет ее жизнь, но спасет Антонина.
От влажного, травяного жара у Алекто кружится голова и все кажется, что какой-то частью она еще там, в замирье, что множество глаз внимательно всматриваются в нее, и через нее – в Антонина Долохова.
Оценивают.
Прицениваются.
[nick]Alecto Carrow[/nick][status]Его женщина[/status][icon]http://a.radikal.ru/a09/1901/e8/0ea40ce8fe6a.jpg[/icon]
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Антонин еще ждет расплаты за примененные к Алекто чары - сильные, темные чары, а затем еще и лечебные - и потому прислушивается к себе, вытирая ей волосы, убирая волшебную палочку, но ничего не случается: его собственное сердце бьется ровно и четко, дрожь в руках не проявляется.
Напротив, он чувствует себя совсем неплохо, несмотря на духоту, несмотря на то, как тяжело дышать, даже сидя на полу.
Он отчасти знает, в чем дело - Алекто всегда охотно делилась с ним силой, он сам воспитал в ней это умение, эту готовность отдать ему все, что потребуется, и теперь это умение приходится кстати - но все же отчасти Долохов удивлен, удивлен тому, на что оказался способен, не будучи вышвырнутым на самую границу царства Хель.
Он внимательно слушает то, что рассказывает Алекто - не перебивая, не вмешиваясь, только изредка кивая, когда она подбирает слова, чтобы выразить совю мысль точнее, полнее - так, как опять же он учил ее выражать свои мысли в далеком для них обоих прошлом, здесь и сейчас оказывающимся таким близким.
- Значит, будем ждать, - соглашается Долохов, понимая, что ничего другого не остается - и готовый и к тому, что ожидание может оказаться бесплодным. Сама эта попытка была неподтвержденной ставкой, вызовом - и даже Том не обещал, что хоть кто-то откликнется, да и что мог бы предложить Долохов тем, кто обитал в замирье?
Впрочем, его странным образом завораживет рассказ Алекто - Долохов не верит в богов, по крайней мере, не в таких, богов старых сказок и маггловских ночей, но он верит в то, что существует нечто, лежащее за пределами возможностий магов так же, как сама магия лежит за пределами возможностей магглов. Это нечто подчиняется лишь избранным - единицам, жемчужинам среди магов, и Антонин уверен, что те, кого зовут богами, когда-то были магами, так же, как и Том когда-то был магом, человеком. Он не знает, как далеко зашел Том на своем пути - но уверен, что понимает, что ждет его на финише, и эта мысль пьянит его без вина: кому не хочется быть соратником бога?
- У меня есть теория, - негромко, почти отстраненно говорит он, обращаясь к Алекто так, будто они находятся в ее квартире в Бухаресте, снова в семьдесять девятом, и он перемежает классическую теоретическую науку своими собственными размышлениями и догадками. - Те, кого мы называем Хель или Вотаном, не являются частью скандинавского эпоса - ни в больше мере, чем мы сами. Это лишь имена, которыми мы сами наделяем сущность, имени не имеющую - другой человек, быть может, увидел бы на месте Хель Гекату или Моргану, а имя, которое ты услышала как Вотан, показалось бы ему совсем иным... Наш мозг не в состоянии вместить то, что мы можем увидеть там, где ты только что побывала - и потому прибегает к этой уловке, использует готовые фрагменты, выцепляя их прямо из той культуры, в которую ты погружена. А то, что на самом деле там обитает, просто использует те образы, которые может уловить...
Он сухо улыбается, гладит Алекто по щеке жестом ласкающим и одновременно собственническим.
- Нам обоим сейчас не до этого, девочка моя, тебе нужно было остановить меня, когда я только начал говорить. Скажи лучше, как ты себя чувствуешь? Образы или нет, но вороны и в самом деле не должны были напасть на тебя - ты не имела долгов перед обитателями этого места, и должна была проскользнуть невидимкой. Только Хель тебя знает, но ваша сделка совершена и давно в прошлом.
Хель умеет идти по следу, она идеальный преследователь - и Долохову не нравится, что она выбрала Алекто.
- Расскажи еще раз, дословно, что она говорила? Обещала тебе силу? Мою жизнь?
Его жизнь принадлежит Тому - если Хель та, за кого себя выдает, богиня мира мертвых, то как она может не знать об этом, а раз так, то чего она добивалась, вымогая у Алекто это признание?
- Что ты ей ответила? Ты приняла условие? - продолжает расспрашивать Долохов.
- Она хотела, чтобы я попросила чего-нибудь для себя. Хель не нравится… не нравилось, что я была там ради тебя.
Алекто чуть хмурится, вспоминая все подробности, вспоминая, что видела, что чувствовала – в ритуалистике важны ощущения, важна способность отрешиться от логики, доверится происходящему, довериться моменту. Поэтому, должно быть, настоящих ритуалистов мало, в природе человека всеми силами цепляться за реальность, за свое положение в реальности. Обычный человек – дерево, его корни уходят глубоко. Ритуалист – лист, без корней, без ветвей, его ничто не держит кроме собственной воли. Ей было легко заниматься ритуалистикой с Антонином, всегда, потому что он воспитал в ней абсолютное доверие и готовность выполнить все, что нужно, без страха и сомнения…
Если бы она рискнула очеловечить Хель… если бы предположила, что та способна на эмоции, пусть гипертрофированные, отраженные в кривом зеркале ее нечеловеческой сути, но все же… Если так, что Алекто решила бы, что Хель ревнует. Злится. Что-то подобное она и сама испытала недавно, когда Антонин привел в Ставку Итон.
Но этого, конечно, не может быть.
- Она предлагала мне силу, потом – детей.
О детях Алекто упоминает с неподдельным спокойствием.
- Пока я не отвечала ей, все шло хорошо. Моя ошибка была в том, что я заговорила с ней.
Кэрроу строга к себе, но как иначе? Она нужна Антонину, нужна как помощница, на которую он сможет полностью положиться.
- Возможно, пока я не заговорила, она не видела меня, по-настоящему, только чувствовала, что я где-то рядом… Нет. Нет, мы не заключали сделок, Антонин. Я помню – никаких сделок с Хель.
Алекто безжалостно загоняет поглубже мысль о том, что ей, все же, придется пойти на сделку, если этот ритуал им не поможет, даже не мысль – тень мысли.
В бане пахнет травами… но постепенно к этому запаху начинает примешиваться другой – запах дыма. Алекто не сразу замечает его, только когда огонь вспыхивает в углу, у скамьи. Влажное дерево занимается так же легко, как бумага, чего не может быть… это красноречивое свидетельство того, что огонь имеет какое-то отношение к проведенному ритуалу, к магии которая растекалась по этим стенам, впитывалась старым деревом. Пламя карабкается выше – пучки трав, подвешенные под потолком, вспыхивают, на них распускаются новые огненные цветы…
Алекто поднимается на ноги – ее палочка осталась в сторожке, ей нечего противопоставить этому огню, она даже не уверена, что Антонин сможет, но дверь еще не горит, ее можно открыть, выбраться наружу…
После бани воздух кажется особенно холодным, но Алекто не может заставить себя уйти в сторожку, так и стоит, обнаженная, рядом с Антонином, глядя на то, как горит сруб, пытаясь прочитать в огне какие-то знаки, может быть – приходит ей в голову – это послание? Ей и ему. Сообщение, что их просьба там, у столба, услышана, их предложение принято?
Еще она вспоминает, что не рассказала Антонину об окончании разговора с Хель, о своем ответе ей, но Алекто кажется, что сейчас это не существенно, важнее разобраться с тем, что произошло…
- Это же не случайность, да? – тихо, серьезно спрашивает она у Долохова. – Это как-то связано с ритуалом. И это не Она, я не почувствовала ее приближение, а ты?
Огонь не стихия Хель, но кто знает, какие силы ей подвластны?
[nick]Alecto Carrow[/nick][status]Его женщина[/status][icon]http://a.radikal.ru/a09/1901/e8/0ea40ce8fe6a.jpg[/icon]
[nick]Antonin Dolohov[/nick][status]Koshey The Deathless[/status][icon]http://s8.uploads.ru/dq2L9.jpg[/icon]
Омытая травами и настоями, Алекто была невидимой в том месте, куда шагнула, подчиняясь ритму баюльной песни - но Хель хитра и коварна, она сумела заставить Кэрроу выдать себя, и Антонин не винит воспитанницу в этом: она и так сделала больше, чем должна была.
- Больше никаких, - подтверждает он, криво улыбаясь, гладя Алекто по влажным волосам, впитавшим запах трав, приноравливаясь вновь к возвращению этого чувства - чувства потери контроля. Того, что все, что ему осталось - это ждать.
Это уже было в его жизни, период, когда все, что Долохов мог - это лишь ждать, и ему не нравится, совсем не нравится возвращение этого бессилия - но как и предупредил его Том, он никак не может повлиять на дальнейшее. Все, что он - что они с Алекто могли - все было сделано, и хотя деятельной натуре Антонина претит ожидание, здесь, в полутемной бане, ему легко примириться с этой необходимостью.
Долго, впрочем, эта иллюзия не продолжается: языки пламени жадно лижут мокрые полы, лавки, танцуют на поверхности бадьи, в которой Антонин хочет зачерпнуть воду, чтобы потушить внезапно занявшееся пламя, и когда он вытягивает ковш, тот полон жидкого пламени...
Долохов отбрасывает ковш, пробует вызвать Агуаменти, но с каждым применением чар пламя будто подпитывается используемой магией, становится только больше, выше, горячее - и агуаменти не может потушить этот аномальный пожар.
Антонин заматывает Алекто в полотенце, ведет к предбаннику, пока огонь преследует их.
Торопливо они покидают баню, едва успев прихватить кое-какие вещи - он пробует напоследок еще раз, прибегая к стихийной магии, вызывая дождь, но магический ливень шипит и испаряется с поверхности объятой пламенем бани, и Антонин опускает палочку, снимая чары и только теперь обращая внимания, как легко ему дается этот сложнейший уровень магии, ему, который недавно едва мог справиться с простейшим люмосом.
Хороший ли это знак? Кто знает: то, что он подцепил в Хогвартсе, помноженое на медленно подтачивающий как его жизнь, так и магический потенциал долг перед Хель, едва ли могло так просто исчезнуть, но сейчас Антонин не может и предоложить, что на самом деле вернуло ему возможность использовать свою силу в полной мере.
- Нет, не Она, - соглашается Долохов с Алекто, обнимая ее за голые плечи - от горящей бани идет достаточно тепла, но пожар не распространяется дальше, что также подтверждает догадку Кэрроу.
Он почувствовал бы Хель - он чувствовал ее всегда с того самого дня пятнадцать лет назад, когда она появилсь перед ним полумилей дальше, в яблоневой роще. С тех пор она стояла за его спиной, ждала - но сейчас ее нет, он ее не чувствует, совсем.
- Я не знаю, знак ли это, и если знак, то чей - быть может, это даже не ответ, а естественная реакция той стороны на твое там появление. Место перехода нестабильно и должно быть уничтожено, возможно, именно этому мы и являемся свидетелями.
Накидывая на плечи Алекто свой сюртук, он прячет волшебную палочку в ножны, испытывая вместо усталости и перебоев в работе сердца почти мальчишеское возбуждение, подъем.
- В любом случае, этим путем ни я, ни ты не могли бы больше воспользоваться. Этот ритуал не из тех, к которым безнаказанно можно прибегать по желанию, девочка моя. Мы сделали все, что могли. Ты сделала.
Больше, чем он имел права у нее просить - после всего, что уже забрал, уже получил от нее. И все же она здесь, рядом с ним.
- Ты в порядке, любовь моя? - ласково спрашивает Долохов у своей протеже - мокрой, взъерошенной, полуголой и босой, как будто здесь могут быть сомнения. - Вернемся в сторожку.
И будем ждать.
Вы здесь » Librarium » ГП, которое мы заслужили » Ars magica malefica (20 апреля 1996)