Джорджия, Атланта, июнь 1966
Юг - 4
Сообщений 1 страница 9 из 9
Поделиться22019-03-06 09:10:00
[nick]Джеремайя Уиттакер[/nick][status]южанин[/status][icon]http://s7.uploads.ru/s5uQj.jpg[/icon][lz]<b>Джеремайя Уиттакер, 28<sup>y.o.</sup></a></b><br><i>майор КША, владелец уничтоженных "Вязов"</i>[/lz]
Дождь зарядил с утра. Порк, слуга тетушки Джеральдины, вернулся с рынка, куда дважды в неделю ходил за свежим хлебом - негритянка почтенной миссис Фенрис выпекала замечательный кукурузный хлеб и продавала всем желающим; по слухам, на эту выручку она и содержала старую хозяйку, к которой была очень привязана, старательно обеспечивая ей хотя бы подобие прежней сытой жизни в достатке - промокшим до нитки, и свернулся возле кухонного очага в старом кресле, обсыхая и наполняя небольшое помещение кухни запахами мокрой шерсти и войлока.
Кимберли с утра чувствовала себя плохо: не спустилась к завтраку, попросила принести теплых одеял - ее знобило от сырости в плохо протопленном доме, и Джеремайя, который был рад смене погоды, утомленный жарой, пытался вспомнить, что именно ему говорил доктор Мид на подобный случай, выполняя мелкие просьбы жены и развлекая тетушку рассказами о боях, которые подходили бы для ушей старой девы, охающей и зажмуривающейся от удовольствия при описании атаки на ряды северян.
После обеда, к которому она не прикоснулась, Кимберли попросила его посидеть с ней. В комнате с зашторенными окнами она выглядела совсем больной - бледной, измученной, как будто эта поездка в Атланту стоила ей всех сил. Джеремайя, настоявший на поездке, чувствовал вину и старался быть особенно предупредительным к супруге - и не стал спорить, когда она, ссылаясь на нездоровье, попросила послать Розмари записку с отказом от посещения приема в доме губернатора, куда благодаря мистеру Уильямсу приглашения получили и Уиттакеры.
Нельзя было сказать, что Джеремайя горел желанием попасть в дом северянина-янки, да еще и якобы в качестве представителя дружелюбно настроенных джентльменов-южан; он и согласился лишь ради того, чтобы Розмари не чувствовала себя там в полном одиночестве среди чужих лиц, и теперь он отправил Порка в гостиницу с запиской с извинениями - и старый негр покорно надел свою еще не просохшую шляпу и отправился под дождь, спрятав конверт на груди.
Кимберли дремала наверху с грелкой под одеялом, Джеремайя и тетушка Джеральдина сидели в гостиной, поближе к камину, лениво строя догадки, сколько дней продлится дождливая погода, когда Порк постучал в двери и просунул в отворившийся проем вечно озабоченное лицо.
- Мисси Джеральдин, к дому подкатила коляска, новая коляска, - многозначительно произнес негр, выпячивая нижнюю губу.
Мисс Джеральдина испуганно взвизгнула, явно прикидывая, не лишиться ли ей чувств - новые коляски в Атланте сейчас принадлежали только янки и подлипалам - и ее щеки задрожали, а глаза устремились на Джеремайю с отчаянной надеждой.
- Ох, я... Ох, нет! За что мне это, - пискнула она с ужасом, вжимаясь в потертое кресло.
- Это все ваше поведение, мисси Джеральдин, - с осуждением произнес Порк, все также стоя в дверях.
Тетушка Джеральдин залилась краской, сжалась в кресле: Порк намекал на уже неделю обсуждающийся в обществе Атланты проступок своей хозяйки, когда та, спутав в сумерках некоего офицера-янки со знакомым джентльменом, ответила ему на приветствие и даже улыбнулась...
Джеремайя, не желая вновь присутствовать при душераздирающих оправданиях Джеральдины, поднялся.
- Я встречу прибывших, Порк, - ровно сказал он. - Ты пригласил их в дом?
- Нет, мистер Уиттакер, никто не вышел на крыльцо, сидят в коляске.
Джеремайя всмотрелся в открытую дверь сквозь потоки дождя, узнал коляску.
- Да это же коляска мистера Уильямса, - обронил он беспокойно переминающемуся за его спиной Порку, и, не тратя времени на поиски зонта, выскочил с крыльца, миновал калитку и приблизился к коляске.
- Розмари, господи боже, почему вы не хотите зайти?..
На тротуаре остановились две леди - траурные перья на их черных шляпках намокли, несмотря на зонты, и обвисли, делая обеих пожилых леди смешными и нелепыми - до тех пор, пока вы не замечали их неодобрительно поджатые губы.
Оглядев вызывающе-новую роскошную коляску и Джеремайю подле нее, они синхронно перевели взгляд на дом тетушки Джеральдины и проследовали дальше, подобрав подолы, чтобы не намочить юбки в лужах.
Джеремайя осмотрел несколько грязевых пятен на блестящем верхе коляски, поднятом по случаю ливня, и нахмурился - пятна были слишком высоко для брызг из-под колес.
Поделиться32019-03-09 09:37:17
Розмари знала, что ее ждет. Готовилась принять все последствия своего скорого замужества с янки. Но, как оказалось, даже она недооценила всю силу ненависти южан к северянам-захватчикам и к тем, кто примкнул к победителям. Продался победителям.
К таким, пожалуй, ненависть была еще сильнее.
Конечно, все дело было в том, что Розмари была леди, была представительницей уважаемой семьи плантаторов – она стойко перенесла войну, голод, все беды нового времени, и вдруг такое предательство.
Друзья Гамильтонов горестно недоумевали и никто – никто не нанес Розмари визита, зато все посчитали своим долгом навестить Кимберли, для них она, можно сказать, стала героиней. Хрупкая, болезненная, вышедшая замуж за героя войны. Никто не спрашивал, что Розмари сделала для сестры, а Кимберли, разумеется, не собиралась об этом распространяться.
Но были и не друзья.
Были те, кто еще до войны осуждал старшую мисс Гамильтон за кокетство, за смелость, не подобающую леди, за то, как умело она играла сердцами поклонников, никому не говоря «да», но и «нет» из ее уст звучало так кокетливо, что никого не останавливало…
Словом, старые грехи Розмари Гамильтон были извлечены на свет пожилыми леди и их дочерями, старыми девами до срока пестревшими за войну. Извлечены, изучены, и был вынесен вердикт – Розмари Гамильтон всегда была испорченной юной особой. Позор ей, ей и тем, кто осмелится явно поддержать ее или как-то выразить ей свои добрые чувства.
Вечный позор.
От нее отворачивались на улицах. Переходили на другую сторону. Ей прислали картонную коробку, перевязанную атласной лентой. Внутри были цветы, политые нечистотами. Очень символично. Должно быть, дамы Аталанты продали последние драгоценности, чтобы позволить себе такой жест неодобрения.
Горничная-ирландка поспешно избавилась от «подарка», обещала ничего не говорить мистеру Уильямсу, но Розмари все равно плакала, и горничная, мало что понимающая в происходящим, отпаивала ее ромашковым чаем.
Сколько раз за это время у Розмари возникало желание бросить все, отказаться от всего, вернуться в «Двенадцать дубов», спрятаться там – как зверь убегает в нору… Но она не могла. Не после свадьбы Кимберли, не после того, как ее жених заплатил налог за «Двенадцать дубов», налог, который она сама никогда бы не осилила.
Ее собственное свадебное платье уже ждало своего часа, вместе с жемчужным ожерельем – подарком жениха. Готово было и платье для приема у губернатора – у портнихи, либо у мистера Уильямса оказался хороший вкус. В этом платье Розмари сейчас дрожала в коляске – не от холода, от нервного напряжения. Она так рассчитывала на поддержку сестры и ее мужа – и вот записка с вежливыми словами отказа. Записка, как будто они чужие.
Она попросила мистера Уильямса дать ей коляску и позволить съездить к сестре одной, без него, тот согласился – то ли догадываясь о чем-то, то ли просто стараясь доставить невесте удовольствие. Иногда Розмари казалось, что он искренне старается доставить ей удовольствие, и это было странно и неприятно.
Когда в коляску прилетели первые комья грязи – она не могла сказать, наверное, когда они въехали на Персиковую улицу. Верх был поднят, поэтому ей вреда не причинили, во всяком случае, видимого вреда, но душевная рана была глубока.
- Я не хочу компрометировать вас и сестру, мистер Джеремайя, - тихо ответила она. – Я только хотела спросить… простите, если вопрос покажется вам жестоким… Кимберли и правда нездоровится или это предлог, чтобы не видится со мной и не идти на бал? прошу вас, ответьте честно, Джеремайя, мне кажется, мы друзья – а друзья всегда говорят друг другу правду.
По поднятому верху коляски мерно барабанил дождь. Если сырость испортит атлас бального платья, то право же, так тому и быть. Розмари хотела знать правду.
Хотела знать – есть ли еще у нее сестра, или уже нет.
[nick]Розмари Гамильтон[/nick][status]хозяйка "Двенадцати дубов"[/status][icon]http://a.radikal.ru/a07/1902/e3/86db6d38d455.jpg[/icon][lz]<b>Розмари Гамильтон, 22<sup>y.o.</sup></a></b><br><i>леди-южанка</i>[/lz]
Поделиться42019-03-10 13:09:26
[nick]Джеремайя Уиттакер[/nick][status]южанин[/status][icon]http://s7.uploads.ru/s5uQj.jpg[/icon][lz]<b>Джеремайя Уиттакер, 28<sup>y.o.</sup></a></b><br><i>майор КША, владелец уничтоженных "Вязов"</i>[/lz]
Он вцепился в плотный край раскрытого верха, как будто это могло удерать коляску на месте, вздумай Розмари велеть кучеру вернуться в гостиницу.
Не обращая внимание на потоки дождя, уже вымочившие его плечи и волосы, Джеремайя смотрел в лицо Розмари, полускрытое в тени коляски, и едва различал ее тихий голос за шумом дождя. Впрочем, ее вопрос не стал неожиданностью - он лишь не ожидал, что она задаст его вот так, прямо и едва получив записку.
- Компрометировать нас? - переспросил он, и внезапно пятна грязи и напряженный голос Розмари сложились в единую картину, как и осуждение на лицах прошедших, но все еще оглядывающихся дам.
Джеремайя помотал головой, стискивая пальцы сильнее на мокром и скользком брезенте, попытался улыбнуться.
- Нет, Розмари, не говорите так - и не думайте, никогда так не думайте!
Наверное, его голос прозвучал громче, чем следовало: на крыльце что-то проворчал Порк, стукнула входна дверь, закрываясь.
В окнах гостиной, на которые он обернулся, вздрогнула занавеска, однако Джеральдина не показалась, даже после того, как наверняка получила от Порка исчерпывающую информацию о том, кто сидит в коляске. Пожалуй, сложно было ждать каких-то иных признаков общественного неприятия - вот о чем говорила Розмари. От нее отворачивались в Атланте - и куда быстрее, чем это случилось на плантации.
- Кимберли плохо чувствует себя с утра, - пояснил он, по-прежнему держась за коляску под проливным дождем. - Тетушка Джеральдина опасается простуды, ее знакомый доктор заглянет после обхода своих постоянных больных. Если бы я знал, что вы решите, будто мы избегаем вас, я бы лично зашел к вам в гостиницу. Простите меня, Розмари, я не хотел... отвлекать вас от свадебных хлопот.
И от сборов на прием, и от мистера Уильямса - честно говоря, Джеремайе настолько не хотелось видеть будущего родственника, что он с огромным облегчением обнаружил, что Розмари одна в коляске.
- Прошу вас, не сидите в коляске, зайдем в дом. Обогрейтесь возле камина, выпейте с нами чаю, Кимберли и тетушка Джеральдина очень обрадуются вашему визиту, - солгал Джеремайя, уверенный, что, увидев Розмари, обе дамы на егго попечении опомнятся и поведут себя в соответствие с узами крови и дружбы. - У вас еще есть немного времени?
Поделиться52019-03-10 15:55:18
- Вы очень добры, но нет… благодарю вас, Джеремайя, но я не могу.
Она действительно не смогла бы – выйти из коляски, которая казалась ей сейчас пусть ненадежным, но убежищем. Войти в этот дом, поздороваться с Кимберли, которая так быстро становилась чужой, получив все, что хотела – мистера Уиттакера в мужья, свадебное платье и торт. Поздороваться с тетушкой Джеральдиной и смотреть, как она разрывается между ужасом – принимать в своем доме невесту янки! – и нежеланием огорчить Джеремайю. Чувствовать себя чужой.
Она и на балу у губернатора будет чувствовать себя чужой, но там она будет в стане врага, там ей на помощь придет ненависть, презрение и решимость использовать все возможности для мести.
Но сейчас мысль о мести не поддерживала ее, сейчас ее ничто не могло поддержать. Она чувствовала себя так, словно ее вырвали с корнем из привычного мира, бросили в бурный поток, и ее относит все дальше и дальше от родных берегов.
- Но я не только за этим приехала, Джеремайя, если можно… Если можете, поднимитесь ненадолго, я хочу вам кое-что отдать.
У нее в руках был небольшой бархатный мешочек.
Еще один жест от ее жениха – драгоценности миссис Гамильтон, которые украли его люди, когда в их доме располагался штаб. Не все, конечно, но Розмари долго перебирала дрожащими от волнения пальцами изумрудную брошь матери, бриллиантовые серьги и прочие вещи, которые она привыкла видеть на миссис Гамильтон – каждый день или по праздникам. Память. Память о их беззаботной прошлой жизни, которая уже никогда не вернется.
- Сначала я хотела отдать это Кимберли… Но потом подумала, что лучше я отдам это вам. Это можно продать, Джеремайя. Продать и заплатить налог на «Вязы».
Пальцы мистера Уиттакера были холодными от дождевой воды, когда она вложила в них мешочек с драгоценностями матери.
Кимберли переживет отсутствие драгоценностей. А насколько тяжело Уиттакеру знать, что его земля может быть продана с молотка – Розмари прекрасно себе представляла. Это самое малое, что она могла сделать для того, кого считала своим другом, того, кто взял на себя ношу заботы о «Двенадцати дубах» и Камберли.
[nick]Розмари Гамильтон[/nick][status]хозяйка "Двенадцати дубов"[/status][icon]http://a.radikal.ru/a07/1902/e3/86db6d38d455.jpg[/icon][lz]<b>Розмари Гамильтон, 22<sup>y.o.</sup></a></b><br><i>леди-южанка</i>[/lz]
Поделиться62019-03-10 16:33:43
[nick]Джеремайя Уиттакер[/nick][status]южанин[/status][icon]http://s7.uploads.ru/s5uQj.jpg[/icon][lz]<b>Джеремайя Уиттакер, 28<sup>y.o.</sup></a></b><br><i>майор КША, владелец уничтоженных "Вязов"</i>[/lz]
Она не могла войти в дом, как будто не принадлежала больше этому миру старого Юга, и это будто ножом полоснуло Джеремайю по сердцу - но и он не мог отпустить ее вот так просто, отпустить к янки, уверенную, что ее семья больше не хочет иметь с ней ничего общего.
Джеремайя не стал настаивать - да и как бы он мог - но ухватился за эту возможность задержать ее еще немного: перехватил рукой, поднялся на откидную подножку, сел в коляску, стараясь не помять и не запачкать атласное платье Розмари.
- Что это, Розмари? - он подставил руку под увесистый мешочек, посмотрел ей в глаза, а затем развязал тесемку - и тут же сжал мешочек в кулаке.
Дыхание перехватило, несмотря на дождь снаружи и сырую погоду, стало жарко - так, как будто он сел перед камином.
- Нет, - прозвучало резко, даже слишком резко, и он взял себя в руки, придержал ладонь Розмари и уронил в нее мешочек. - Я не возьму ваших драгоценностей. Не возьму и не продам их, даже ради "Вязов". Господь милостивый, Розмари, если у вас были эти...
Он замолк, судорожно вздохнул, сжал ее пальцы вокруг мешочка - не было у нее этих драгоценностей совсем недавно, вот почему она не продала их, чтобы найти деньги для налога. Это подарки ее жениха, и Джеремайе показалось, ему не хватает воздуха.
Отвернувшись, он заговорил тише:
- Ваша жертва ради "Двенадцати дубов" и сестры огромна, и никто не смеет вас осуждать, но, Розмари, прошу вас, никогда не предлагайте мне больше того, что предложили сейчас. Я знаю, мы с Кимберли обязаны вам всем, я обязан вам всем, но я нее могу принять еще и это. Не такой ценой, Розмари. Не такой.
Джеремайя повернулся, по-прежнему держа ее за руку, не давая разжать пальцы.
- Я не приму от вас эти драгоценности. "Вязы" - моя забота, а не ваша, и если бы я мог запретить вам, я бы запретил - и если бы я мог, я...
Он замолк, не зная, что еще сказать - под бесконечный шум дождя все слова казались и лишними, и лживыми.
- Я бы увез вас прочь - даже сейчас, прямо сегодня, от вашего будущего мужа, от Кимберли, от "Дубов".
Поделиться72019-03-11 10:00:21
[nick]Розмари Гамильтон[/nick][status]хозяйка "Двенадцати дубов"[/status][icon]http://a.radikal.ru/a07/1902/e3/86db6d38d455.jpg[/icon][lz]<b>Розмари Гамильтон, 22<sup>y.o.</sup></a></b><br><i>леди-южанка</i>[/lz]Если бы он мог – он запретил... Если бы мог – увез.
Розмари вслушивалась в эти слова – они звучали в ее сердце снова и снова. Будут звучать, потому что этих слов у нее никто не сможет отнять. Ни янки, ни даже Кимберли, они навсегда останутся с ней, в ее сердце.
- Вы бы пожалели об этом, Джеремайя, потому что вы человек чести. Мы бы оба пожалели. Потому что нельзя быть счастливыми, оставляя за спиной сломанные жизни, предательство и горе... но спасибо вам. Спасибо. Если бы все сложилось иначе, если бы не обстоятельства, которые против нас, я...
Розмари замолчала, испуганная тем, что была готова сказать мужу своей сестры. Того, кому ей полагалось любить разве что как брата – но никак иначе. Но она так многого лишилась – всего, что ей было дорого. Так неужели из чувства приличия, из чувства привязанности к сестре (которая вовсе не привязана к ней – Розмари это понимала) она должна отказаться от горького утешения, которое предложила ей судьба напоследок? От объяснения с мужчиной, которого она могла бы полюбить – которого уже, возможно, полюбила, не признаваясь в этом ему и себе.
- Я уехала бы с вами. Куда угодно.
Против воли в ее голосе прозвучала тоска – тоска по несбыточному. По тому счастью, которое могло бы быть. Могло! Но его не будет. Потому что Джеремайя женат на ее сестре, из чувства долга и благодарности, она, тоже из чувства долга, выходит замуж за мистера Уильямса.
И любви здесь нет места.
Но она не могла отнять руки, чувствуя его пальцы на своих, чувствуя, как холод сменяется жаром, как будто они оба попали в лето, в последнее довоенное жаркое лето их благословенного Юга.
- Уходите, Джеремайя, - шепнула она, но ее пальцы жили своей жизнью, переплетаясь с его, и мешочек с драгоценностями, забытый, лежал у нее на коленях, потому что, оказалось, «Вязы» еще не самое важное... хотя ей казалось, сейчас нет ничего важнее того, чтобы вернуть ему его собственность.
Восстановить справедливость.
- Уходите, пока я не стала слабой и не попросила вас увезти меня прямо сейчас. Куда угодно.
Они не видели, но в окне второго этажа, едва заметная за тяжелой занавеской, виднелась тень Кимберли.
Миссис Уиттакер, не в силах справиться с необъяснимой тревогой, следила сверху вниз за коляской сестры.
Джеремайя ее муж.
Розмари выходит замуж за своего янки и она сделает все, чтобы их семьи встречались как можно реже. Так в чем же дело? Отчего ревность нашептывает ей мысли, от которых ей становится стыдно и горько?
Поделиться82019-03-16 11:12:47
[nick]Джеремайя Уиттакер[/nick][status]южанин[/status][icon]http://s7.uploads.ru/s5uQj.jpg[/icon][lz]<b>Джеремайя Уиттакер, 28<sup>y.o.</sup></a></b><br><i>майор КША, владелец уничтоженных "Вязов"</i>[/lz]
Она имела полное право потребовать, чтобы он оставил ее - прямо сейчас, немедленно покинул коляску после всего сказанного, после того, как повел себя не как джентльмен, и Джеремайя был готов к этому, но Розмари Гамильтон в непостижимой своей доброте к нему не только не прогнала его, но, напротив, принялась увещевать, как неразумное дитя, мягко напоминая о чести, и в ее словах он не услышал оскорбления или обиды...
Зато услышал согласие - после паузы, после молчания, которое повисло между ними под тентом коляски, сближая и не нуждаясь в словах.
Джеремайя так и смотрел на нее, чувствуя ответное пожатие ее пальцев под тонкой тканью перчаток, промокшей от его мокрых рук и потому кажущейся еще более незначительной преградой.
Розмари все же попросила его уйти - но совсем тихо, едва слышно, и ее ладонь осталась под его ладонью, и пальцы сплелись, и это тоже было ответом на вопрос, который он не задал, как стали ответом и ее последние слова.
Он знал, что неправильно было чувствовать это - радость, вспыхнувшую, горячую, совершенно недопустимую, гордость, острое желание сжать ее в объятиях, покрыть поцелуями щеки, затененные полями шляпы, дрогнувшие губы - особенно здесь, на пороге дома тетушки Джеральдины, приютившей их с Кимберли, но было слишком сложно отказаться от этого ощущения того, что он жив - ощущения, от которого он почти отвык за последние три с лишним года.
Сквозь плотную полупрозрачную стену, отделяющую его, замороженного, выстуженного пленом и войной, от эмоций, до сих пор прорывалась только ярость, затапливающая его с головой, захлестывающая огромной багряной волной, заставляющая совершать то, в чем он позже раскаивался, не узнавая себя в том человеке, который был способен на все эти вещи...
Не узнавал он себя и сейчас - не узнавал, когда притягивал Розмари ближе, когда касался ее губ.
Он целовал Розмари долго - так долго, как никогда еще никого не целовал, как никогда не целовал Кимберли, не замечая ее скованных, но жадных взглядов - и когда, наконец, смог прервать этот поцелуй из-за нехватки воздуха, то почувствовал только сожаление от того, что пришлось перестать.
Но не разочарование - не в ней.
- Вы не можете быть слабой, Розмари - в вас слишком много силы, и это заставляет любить вас еще сильнее. И уж точно вам не нужен такой как я, - не без горечи проговорил Джеремайя, за все эти месяцы уверившийся в том, что мир, которому он принадлежал, рухнул до основания, обездолив его. - Простите меня, я должен был давно поблагодарить вас за то, что вы уже для меня сделали, а не вынуждать вас и дальше жертвовать для меня тем, что вам дорого. Меня в самом деле уже не волнует судьба "Вязов" - должно быть, я смирился с их потерей и нашел новый дом в "Двенадцати дубах"... Вы справитесь с этим приемом - вас не испугать горстке янки, Розмари. Не позволяйте другим делать вас слабой, вы не такая.
И я люблю вас, подумал Джеремайя, но промолчал - не потому, что думал, что пожалеет об этом, но потому, что думал, что пожалеет она.
Поделиться92019-03-17 13:50:44
- Кимберли, милая, куда вы! Вам нельзя на улицу, там дождь! Дорогая, вы же так слабы!
Тетушка Джеральдина ахала, охала, хваталась за сердце, а потом и вовсе обмякла в кресле.
Порк с траурным лицом накапал ей из «обморочной бутылочки» бренди.
- Вот, мисси Джеральдина… выпейте! А вы, миссис Кимберли, постыдились бы так тревожить…
Кимберли не слушала. Не накинув даже плаща, закутавшись лишь в шаль, она вышла под дождь.
Они слишком долго наедине – Розмари и Джеремайя. Слишком долго. О чем им говорить? о чем они вообще могут говорить теперь, когда он ее муж, Ррозмари – невеста янки! В глубине души она надеялась, что Джеремайя станет презирать старшую мисс Гамильтон. Как ей казалось, она умелыми замечаниями подогревала его неприязнь к сестре, принимая его сдержанность за одобрение. Но правда была в том, что Кимберли осознала – свадьба еще не означает любовь. Она получила в мужья мужчину, в которого была влюблена всю жизнь и была уверена, что после брачных клятв у алтаря жизнь ее станет сказочно-прекрасной. Но этого не произошло. Она чувствовала себя все хуже, а Джеремайя… Джеремайя казался таким далеким, словно мысли его были далеко.
Но не тогда, когда Розмари была рядом.
Нет, ничего такого не было. Розмари и Джеремайя вели себя безупречно… но все же, что-то такое было, что-то, чему Кимберли боялась дать определение. Потому что если бы она набралась смелости и сделала это, ей бы пришлось признать, что получиив Джеремайю в мужья она получила лишь его имя, но не сердце…
Дождь стекал по волосам, Кимберли била дрожь, когда она подошла к коляске и заглянула внутрь.
- Джеремайя? Розмари? Отчего вы сидите здесь? Розмари, тебе следовало бы зайти в дом.
Она хотела сказать это любезно, как подобало леди, но получилось слишком резко.
Кимберли поджала губы, но не стала исправлять возникшую неловкость.
Розмари вздрогнула, услышав голос сестры. Вздрогнула, и отняла руку у мистера Уиттакера – им не следовало делать то, что они оба сделали, и не следовало говорить друг другу то, что они сказали, но все же она была счастлива, хотя бы несколько коротких мгновений она принадлежала мужчине, которого любила. Пусть он даже никогда не узнает о ее любви.
- Я уже уезжаю, Кимберли. Хотела только убедиться, что с тобой все хорошо, и передать тебе это…
Розмари протянула сестре мешочек с драгоценностями.
- Это драгоценности нашей матери. Те, что мой жених смог разыскать. Думаю, мама была бы рада знать, что они достались тебе.
Забыв об обиде и о том, что ее шаль мокла под дождем, Кимберли протянула руку, чувствуя тяжесть драгоценностей.
- О, Розмари… это так щедро с твоей стороны…
Розмари бледно улыбнулась в темноте коляски.
- Если хочешь моего совета, Кимберли, убеди мистера Уиттакера употребить их, чтобы заплатить налог на «Вязы». Земли твоего мужа не должны достаться янки.
«Простите, Джеремайя».
- Мы подумаем, - бросила Кимберли, пряча мешочек под шалью. – Джеремайя, пойдем в дом, Розмари, наверное, опаздывает на бал.
Коляска мчалась по улицам ночной Атланты, увозя к Ратуше Розмари Гамильтон. Когда она вышла – глаза ее были сухими, а голова гордо поднята. Она никому не позволит сделать себя слабой. Она будет сильной, настолько сильной, что даже тень несчастья не коснется тех, кого она любит.
[nick]Розмари Гамильтон[/nick][icon]http://a.radikal.ru/a07/1902/e3/86db6d38d455.jpg[/icon]